Легенда: Наследие Драконов – бесплатная ролевая онлайн игра
Вы не авторизованы
Войдите в игру

Наши сообщества



Форум «Легенда: Наследие Драконов»
Форум > Конкурсы > Приёмная Литературного Отдела
страницы: [ << < 1 2 3 4 5 6 7 8 > >> ]

Приёмная Литературного Отдела

Балагур ФэоФан [10] 
18
6 Апреля 2017 22:37:48


Дорогие друзья,
в связи с тем, что всё большее число Авторов желают получить рецензию на свою работу в рамках того или иного конкурса, Балагуры решили не превращать этот процесс в стихийное бедствие. Поэтому мы открываем Приёмную Литературного Отдела, где каждый желающий может подать заявку на написание рецензии/отклика о его работе. Такой подход позволит удобно и в разумные сроки реализовывать Ваши пожелания и сделает этот процесс максимально комфортным.


Внимание: заявки на рецензию/отклик принимаются только после опубликования результатов конкурса. Не забывайте о необходимости соблюдать анонимность вашей работы до объявления результатов.

Для получения рецензии необходимо оставить свою заявку в данном топике, указав в ней ссылку на свою работу.

Заявки принимаются ТОЛЬКО в течение месяца после объявления результатов конкурса, при условии, что в данном конкурсе нет пункта Регламента "Рецензии для данного Конкурса недоступны!"

Внимание: Приём заявок на рецензии начат с конкурса "Последний Отсчёт".

Надеемся, что наша Приёмная поможет многим авторам сделать ещё один шаг в своём творческом развитии.

С уважением, литературный отдел структуры Балагуры.
Загрузка...
0
 Skilao [16]  4 Февраля 2019 20:08:59 #115
1. https://w1.dwar.ru/info/forum/topic.php?id=684718&page=4#post-9357789
2. Да.

Рецензия.

Заданием конкурса было: инкрустировать в стихотворение-оригинал картинки мира Фэо, стараясь не разуршить гармонию. По мнению жюри автору рецензируемого произведения в большей степени удалось справиться с этой задачей. Хотя в самом выборе для автора таился риск: стихи М.Цветаевой "Мне нравится, что вы больны не мною..." для многих не просто стихи, а молитва, поэтому любое "вторжение" в эту волшебную материю, могло восприниматься читателями строже. Однако чувствуется, что автор пытался бережно менять философию этих стихов, подчиняя ее законам Фэо. Возможно, кто-то из читателей мог бы не согласиться, но позвольте настаивать на том, что автору конкурсной работы все-таки удалось сберечь в своих стихах трогательную доверительность, обнаженность эмоций, которая отличает стихотворение-оригинал. Развитие сюжета построено на парадоксальных утверждениях, так же, как и в стихах Цветаевой, в трех строфах мы становимся свидетелями всепоглощающего противостояния любви и ненависти - Братства Добродетели и Вершителей Зла.

Всегда трудно в стихах об игре обойти игровой сленг. Поэтому впечатлило, как автор вместо "снял благи", например, или даже вместо "развеял магию Братства" сказал: "имя нежное мое, пьянев, шептали, Мамалюке вверив тайну". Или, как вместо "вы мне поставили травму и разорвали душу" - "спасибо вам от сердца и ребра"... Хотя, справедливости ради, надо сказать, что "от сердца и ребра" звучит загадкой, требующей повторного прочтения.

Поводом для размышений было "побиться с монстрами", возможно, этот образ можно было сделать более лиричным, чтобы он соответствовал утонченной иронии и лиричности всего произведения.

Мы благодарим автора за замечательную работу! Желаем вдохновения и удачи!

С уважением, литературный отдел структуры Балагуры.
*Уселся и начал жрать апельсины из своей подписи* Отче
‡)

Сытость в решающих боях — это основа. Нить, на которую нанизываешь разноцветные бусины менее важного обкаста. Убери сытость — и все развалится, рассыпется сияющими осколками, оставив перса голым перед неизбежным поражением
0
 John_Bull [20]  5 Февраля 2019 01:06:27 #116
1. https://w1.dwar.ru/info/forum/topic.php?id=684718&page=6#post-9360977
2. Да

Рецензия.

Чаще всего в рецензиях мы говорим о том, с какими сложностями могли сталкиваться наши конкурсанты. В это раз хочется коснуться трудностей, с которыми столнулось жюри.
Позвольте процитировать признание одного члена жюри: "Мне не удалось избавиться от влияния моего отношения к первоисточнику на впечатление от конкурсного стихотворения: если я люблю выбранное стихотворение, то невольно чувствую, что "плагиат" стартует с более высокой точки. Если не нравится стихотворение выбранного классика, то тень этой нелюбви падает и на конкурсную работу". Этот же член жюри хотел(а) бы поблагодарить автора рецензируемого произведения за редкий выбор, поскольку с творчеством Андрея Вознесенского он(а) знаком(а) был(а) мало, и первая встреча со стихотворением "Роща" не была, что называется "любовью с первого прочтения". Однако благодаря вопросам конкурсанта в топе обсуждений, этот член жюри был(а) вынужден(а) читать и читать стихотворение, пока, наконец-то (ей) не удалось осознать, почему же эти стихи могут нравиться и вызывать восхищение. В этом смысле общение балагуров с конкурсантами - это не только и не столько возможность "судить" и "соответствовать требованиям", а возможность делиться своими открытиями в литературе. Огромное спасибо автору за выбор!
Рецензия. В произведении автор попытался передать эмоции, какие неизменно испытывает гость "Дерева Маурин", когда нужно на входе выпить чудодейственный эль, превратиться в маурина, и, пробивая заслоны из насекомых, листьев, цветов и рох, подниматься вверх, к тропе раскидистых ветвей. Жаль, что туда нельзя заглянуть до 16-го уровня. С точки зрения выполнения задания вопросов нет: работа повторяет в достаточной степени стиль первоисточника и мир Фэо в ней воплощен. Задание выполнено, что и было отмечено членами жюри достаточно высоким баллом единодушно, а вот критерии "удобочитаемость" и "личное впечатление" разделили мнение жюри. Это значит, что некоторые технические недочеты стихотворения все-таки не позволили в полной мере оценить идею и даже философию, заложенную в этом произведении.


Стилистический разбор.

В первом катрене исчезает замечательная рифма первоисточника "деревце - делается" и меняется на менее выраженную: "дерево - холерика" (ере(во) - ери(ка)). Исчезает слово "человек", как объект философии, появляется бесформенный "игрок". Даже, если бы "игрок" был заменен на "персонаж", это бы не изменило ситуации. Человек в стихотворении-оригинале является чем-то большим, чем "грибник", пришедший в лес по грибы и ягоды. Это Вселенная, игрок - теряет эту бесконечность познания. Возможно, все-таки стоило сохранить первую строку, как она есть, а вот "Боже, не приведи", как раз стало бы большим приближением к Фэо, если бы чуть изменить на традиционное в нашем игровом мире "Шеара, не приведи!".
Во втором катрене сбивается ритмический рисунок. Если предположить, что автор ставит ударение в слове "ро-хА", на на второй слог, то тогда ломается стихотворный метр стихотворения, если же "рО-ха", то ударение в слове "неплоха", смещается в рифме, что создает сложность в прочтении. Обращение "роха" - единственное число, а дальше в этом же катрене идет обращение во множественном числе: "Смаргулу вы помощь неплоха".

Возможно так будет ритмичнее и логичнее:

Не убивай его, ро?ха,
Умерь свой яростный свет:
Смаргулу (в защиту непло?хи)
Стальные перья в ответ.


В третьем катрене хотелось бы поменять последовательность действий, иначе теряется смысл, будто это Таххо и Хазрул выпивают оборотное зелье, а не непрошенный гость:

Выпив оборотное зелье,
Вы, Таххо и Хазрул,
Окажите ему доверие,
Хотя он вас обманул.

Если так:

Окажите ему доверие,
Вы, Таххо и Харзул,
Хоть оборотное зелье
Он выпил и вас обманул...


Четвертый катрен логичен, без сбоев. А вот в пятом катрене нельзя понять сразу, к кому относится обращение. Не сразу приходит осознание, что "Такое стоишь тенистое" - это снова о дереве, и приходится отбросить все предыдущие обращения к гостю инста, к боссам, к монстрам...

Может так:

Ты, дерево тенистое
С калиптрами от корней,
Травило в заслонах истово
Гостя! Теперь не убей!


И шестой катрен - самый спорный. С одной стороны - это и есть смысл прохождения инстанса, но при таком количестве игрового сленга в строфе много информации, но мало поэзии.

Возможно так:

Не прячь от него богатства:
Перья, личинки, грибы -
Пожалуй ему репутацию
И ауру подари.


Мы благодарим автора за редкий выбор, за возможность познакомиться или еще раз соприкоснуться с поэзией Андрея Вознесенского, а так же за увлекательное путешествие в "Дерево Маурин".

С уважением, литературный отдел структуры Балагуры.
0
 ANDJIA [9]  5 Февраля 2019 10:23:18 #117
1. https://w1.dwar.ru/info/forum/topic.php?id=684718&page=7#post-9361743
2. Да.

Замечательное сочетание легкой ностальгии, которую вызывают воспоминания о любимом событии в Фэо, и возвышенного стиля стихотворения, взятого за основу. Отметим, что автор сумел изменить рифмы так, что, в отличие от Тютчева, в стихотворении нет ни одной глагольной рифмы! Федор Иванович их любил, но в 19-м веке кто не любил глаголы! Они тогда не были еще такими "обветшалыми" среди рифменных конструкций. Поэтому, нельзя не отметить, что современный оттенок, добавленный в "плагиат", смотрится очень даже гармонично. Особенно обращает внимание на себя то, что автор в некоторых случаях "вписывал" в рифму, взятую из оригинала, реалии нашего фэнтезийного мира: Геба-неба - вертепа-неба; гам-громам - снегам-кусудам. Динамичность повествования увлекает и не может не нравиться легкость и изящный слог конкурсного стихотворения...

Хотя к финальному катрену, пожалуй, есть вопрос. Конечно, этот вопрос, возникший из ниоткуда, не мог повлиять на оценку, поскольку стихотворение в любом случае выглядит замечательным плагиатом на гениальные стихи Тютчева, но все-таки, раз он (вопрос) возник, значит, почему бы его не озвучить.

Читаем (в строку, по традиции, чтобы за разрывами строк не скрылись никакие мелочи):

Сбегаясь в сторону вертепа, Толпа, как грозная скала, Что поднимается до неба, Меня с собою увлекла!

Почему-то не удалось представить, как толпа, сбегаясь, поднимается скалой до неба... Либо в этой картинке какой-то важный осколок был утерян... Нет, идея абсолютно понятна, красива, но в данном контексте истончена логическая связь в предложении, а может, так задумывалось...
И все-таки. Может, так, по аналогии с оригиналом "С горы бежит поток проворный":

Стремясь в поля вокруг вертепа,
Толпа - бегущим нет числа -
В потоке темном к кромке неба
Меня с собою увлекла!


Проверим:
Стремясь в поля вокруг вертепа, толпа - бегущим нет числа - в потоке темном к кромке неба меня с собою увлекла!

Надо заметить, что в предложенной замене не удалось подобрать хорошую рифму к слову "увлекла". Просто под впечатлением от замечательного конкурсного стихотворения очень хотелось, предаваясь размышлениям на тему "Тютчев в Фэо", "добежать до неба" вместе с автором, вспоминая о событии "Майская кутерьма".

Мы благодарим автора за участие в конкурсе, ждем всегда! Желаем удачи и вдохновения!

С уважением, литературный отдел структуры Балагуры.
0
Айон [5]  5 Февраля 2019 19:19:26 #118
1. https://w1.dwar.ru/info/forum/topic.php?id=684718&page=8#post-9361844
2. Да.

Рецензия.

Автор выбрал одного из самых популярных классиков для основы своей конкурсной работы, но он сумел сделать стихотворение запоминающимся и по-фэосски узнаваемым. В первом катрене звучат две темы: реальные эмоции автора (игрока) и персонажа мира Фэо - обе мысли сливаются, и трудно отделить ощущения реального человека, сидящего перед экраном, от переживаний игрового персонажа. Такая вот философская идея проскользнула в первом четверостишии.
А вот во втором катрене уже четкое разграничение: речь идет именно о персонаже. Хотя нашим персонажам привычнее вкус шиз-пива или элей пенных, дающих силу и стойкость, но в Фэо вино все-таки существует, поэтому почему бы и не привыкнуть к нему отчаявшемуся персонажу...
Для придания схожести с оригиналом в первых двух четверостишиях был использован прием буриме: рифмы оставались без изменений, но полностью или частично менялся остальной текст каждой строки. Хорошая находка для формата данного конкурса, очень эффектный прием, и автор с ним знаком. Однако "убить" группу все-таки звучит не совсем точно, убить можно врагов, а вот абстраткную группу... Возможно, "Я и сам победил не одну"?
Так же, в порядке рекомендации, хотелось бы предложить в следующий раз пойти дальше! Используя "заданную" рифму, не всегда нужно сохранять и значение каждого завершающего строку слова. Почему не попытаться поиграть со смыслами? Это всегда дает больший простор для воображения и выбора. Так было хорошо, но вдруг в новой интерпретации слов появилось бы другое решение? Тем более, что в конкурсном стихотворении есть пример такой замены: "любило" - "било". Раз в этом катрене автор, используя рифму первоисточника, уже видоизменил, замаскировал ее, то попробуем довести до неузнаваемости все рифмы оригинала!
Например:
Много групп в полях битв меня било,
Я и сам отправлял их ко дну...
Пусть нас магия всех воскресила,
Что ж я чувствую в сердце вину?


Начиная с третьего катрена меняется принцип сохранения рифм стихотворения-оригинала. Учитывая, что в соответствии с критерием "Соответствие жанру" в задачу автора входило "по возможности ... не испортить рифмы, заменяя их на свои", то отсутствие рифмы вообще - это все-таки означает, что рифмы стали хуже - они просто исчезли. Поскольку атмосфера стихотворения-оригинала в первых катренах ощутима, то можно было рискнуть и написать свои рифмы. Позвольте добавить легкую нотку импрессионизма в следующий катрен?

Нет, не бесят меня уже "сливы",
И не радует лёгкость побед.
Жаль, триумфа оттенок счастливый
Превращается в серый цвет.


Не бойтесь экспериментов! Смело импровизируйте со словами в стихах! У Вас замечательно получается!

Мы благодарим автора за атмосферное прочтение всем известного стихотворения классика, за то, что Есенин точно переместился в мир Фэо. Желаем удачи и вдохновения!

С уважением, литературный отдел структуры Балагуры.
0
 Ижица [15]  12 Февраля 2019 20:38:09 #119
1. https://w1.dwar.ru/info/forum/topic.php?id=684718&page=5#post-9358307
2. Да.

Рецензия.

Мы все, наверное, хотя бы раз пытались перенести любимые стихи в новые "предлагаемые обстоятельства", в обстоятельства, близкие нам. Есть что-то от тайнодействия, в том, с каким трепетом мы пытались отыскать в строчках классиков созвучность с нашими эмоциями и переживаниями. Удивительно, как автор конкурсного стихотворения, заметил почти стопроцентное совпадение в тексте стихотворения-оригинала с реалиями Фэо: "Удар копья (меча), стрелы полет"; "Но пусть хоть тень придет твоя, чтоб проводить мою"... Только житель Фэо мог бы так воскликнуть! Хотя, конечно, наоборот: это создатели мира Фэо сумели в свое время перенести какие-то узнаваемые детали из реального мира в мир виртуальный. И вот, как выясняется, такие знакомые каждому жителю Фэо картинки, были "подсмотрены" еще до "сотворения мира и до эпохи Драконов" в другом измерении! С другой стороны, такое точное совпадение стихотворения-оригинала с реалиями нашего игрового мира оставило совсем мало пространства для самого автора "плагиата". Хорошо это или плохо? Хорошо, конечно, с точки зрения конкурса! И все-таки немного жаль, что в таком тесном переплетении образов "былых" и "сегодняшних" трудно рассмотреть самого автора конкурсной работы.

Хочется отметить удачную замену рифмы: "служить-жить". Автор конкурсной работы меняет ее на игру слов: "служить-сложить". С одной стороны, осталась глагольная рифма, даже банальная, но это уже не просто однокорневая рифма "жить-жить", а усложненная "служить-сложить".

В качестве рекомендации на будущее, хочется заметить, что при чтении текста песни (а перед нами именно текст для дуэта) читателю не помогает музыкальное сопровождение правильно расставить акценты, так же мы не слышим два разных голоса, чтобы воспринимать музыкальный диалог. Автор правильно оформил диалоги, но после второго рефрена уже трудно распознавать, кто из персонажей произносит (или поет) какой текст. По сути это небольшая пьеса с двумя персонажами. Поэтому можно порекомендовать в будущем именно так и оформлять подобные произведения. Помогло бы название, которое бы настроило на восприятие дуэта. Скажем, "Прощальный диалог", или "Внутренний диалог".
И, возможно, даже ввести имена героев? Например:

Персонаж:

Удар меча, стрелы полёт,
И заклинаний колкий лёд,
Пусть жизнь мою перечеркнёт -
Зачем теперь жалеть её?

Внутренний голос (Тень, Хор):

Ты закричишь: «Я жить хочу!»


Мы благодарим автора за замечательный выбор, за участие в конкурсе! Ждем во всех будущих конкурсах! Желаем удачи и вдохновения!

С уважением, литературный отдел структуры Балагуры.
0
Belaya Lisa
15 Февраля 2019 14:07:23 #120
Уважаемые участники литературных конкурсов!


Начиная с конкурса «Как подложить свинью» детальный разбор грамотности работ в рецензиях не проводится. В заявке на рецензию необходимо указывать только ссылку на свою работу.
0
 Skilao [16]  15 Февраля 2019 15:40:45 #121
Пыщ пыщ!
https://w1.dwar.ru/info/forum/topic.php?id=685000&page=3#post-9366008

Рецензия.

В завязке повествования привлекает внимание интрига — незнакомец в незнакомом месте, боль, кровь, неясные перспективы. Мучения и страдания героя выписаны довольно тщательно и практически являются основой сюжета. Но вызвать действительно серьезный интерес удалось не в полной мере. Например, довольно рано раскрытое место действия снижает остроту восприятия — в самом деле, что такого страшного в обычном свинарнике с деревянными прохудившемися стенами? Нельзя также не отметить, что, не считая страданий героя, описание несколько скудное (например, какими автор видит десяток свиней у дальней стены — поросятами или хряками в полтора-два центнера весом?), а кое-где сцена перескакивает с одного на другое без всякого перехода («Тут же очень сильно захотелось пить. С десяток свиней копошится у дальней стенки»).

Кроме того, подводит стиль изложения. Фразы тяжеловесные, откровенный канцелярит — в частности: «...с бревна, послужившего в качестве постели», «двинулся в сторону предполагаемой двери», «магмар убедился в отсутствии ключа». Присутствуют недостаточно обоснованные обороты — например, «опустился обратно, атакованный с затылка» (кем или чем атакованный?). Местами проскальзывает чрезмерный метафоризм — «тягучее чувство дискомфорта взорвалось головной болью, вольготно расположившись в районе затылка». Все это в совокупности не способствует легкости чтения.

При этом история излагается как будто на одной ноте (даже страдания героя не особенно окрашены эмоционально), как будто до самого финала так и идет одна сплошная завязка. Само окончание также разочаровывает — последствия неуемного потребление алкоголя и свинского поведения (изложенного все на той же, местами заунывной, ноте). Не вышло ни кульминации толковой, ни развязки.

Некоторые вопросы вызвало и соответствие теме: фактически текст всего одной фразой привязан к заданию («Насолил ты мне крепко, отблагодарил за гостеприимство»), причем это было следствие алкогольного опьянения, а не сознательных действий.

Подводя итог, можно сказать, что автору явно удался акцент на мучениях героя (в некоторых моментах ему действительно сочувствуешь), но в целом рассказ получился довольно блеклым и не совсем удачным.

С уважением, литературный отдел структуры Балагуры.
*Уселся и начал жрать апельсины из своей подписи* Отче
‡)

Сытость в решающих боях — это основа. Нить, на которую нанизываешь разноцветные бусины менее важного обкаста. Убери сытость — и все развалится, рассыпется сияющими осколками, оставив перса голым перед неизбежным поражением
0
 John_Bull [20]  15 Февраля 2019 20:48:52 #122
1. https://w1.dwar.ru/info/forum/topic.php?id=685000&page=2#post-9365927

Рецензия

Сюжет работы прямолинейный, без изюминки и может быть пересказан четырьмя предложениями: Фрог подбил Гредею поколядовать. Всё было замечательно, но Натан пожадничал, и Гредея решила в отместку ему немного напакостить. Её беззлобная шутка обернулась для Натана тюремным заключением, Гредею замучила совесть, и она вызволила рыбака из неприятностей. Все помирились. Идея сама по себе неплоха, но реализована она как будто без вдохновения, наспех.

Считается, что первые строки произведения должны быть достаточно сильными, чтобы «захватить» читателя, вызвать у него интерес. Что мы видим в начале этой работы? Спрятавшееся где-то в уголке название рассказа, которое можно было оформить гораздо эффектнее (жирный шрифт, размещение по центру, без точки в конце). «Телевизионные программы», которых в мире Фэо быть не может (разве что вместо телевизора использовать палантир, но автор выбрал именно телевидение). «Пяточки» и «покалядовать», которые создают определенное представление об уровне грамотности текста. Уже с этого момента интерес читателя удерживают только два вопроса: чем закончится история и когда «выстрелит» непонятно откуда взявшийся телевизор (недаром же автор включил его в сюжет, да ещё и в самом начале).

Увы, в рассказе присутствие телевизора никак не обыгрывается. Более того, далее по тексту появляются «клюквенная и брусничная» настойки, которым в мире Фэо тоже появиться неоткуда, и «креозот», который теоретически, учитывая наличие учёных, и мог появиться в фэнтезийной реальности, но от этого термин не стал более уместным в данном произведении.

Налицо очередная попытка автора привнести в Фэо не присущие этому миру детали. Возможно, это делается с целью усилить работу, сделать её более интересной и привлекательной, но в итоге получается как раз наоборот. Для того, чтобы подобные «включения» работали, нужно их обосновывать. Например, телевизор мог быть единственной в своем роде экспериментальной моделью, придуманной Авелиусом и перехватывающей сигналы от палантиров провидиц. Брусника и клюква могли стать новыми видами флоры, выведенными самой Гредеей. Иногда стоит потратить немного времени на то, чтобы красиво обыграть неуместные на первый взгляд детали — это сразу и повысит интерес к произведению, и избавит от ряда претензий к его содержанию.

Способ «подложить свинью» рыбаку тоже выглядит несколько притянутым за уши. С одной стороны, желание хоть как-нибудь, но напакостить, оправдывает тот факт, что Гредея бездумно заменила пластинки клея салом. С другой — логично было предположить, что Натану грозят серьёзные неприятности в любом случае, независимо от того, на продажу пойдёт клей или он предназначен для каких-то более важных целей. То есть «шутка» заведомо обрекала рыбака на наказание. Вопрос — зачем Гредее создавать проблему, которую самой же в итоге придётся решать? Разве только из старческой недальновидности и уверенности в том, что клей будет использован Натаном для собственных нужд, но об этом в рассказе нет ни слова.

Удивление Фрога и реакция Гредеи на заключение Натана под стражу тоже приводят к мысли о том, что ведьма либо была уверена в личном предназначении клея, либо не задумывалась о последствиях. Досадный пробел в сюжете, который заставляет читателя искать обоснования для действий героев и додумывать то, что должен был сказать автор.

Финал рассказа получился скупым, сухим, скучным и непонятным. Читается как: «Ты прости нас за глупую шутку, но ты сам виноват, нечего в своём доме важные вещи складывать куда попало.» — «Да, моя вина, спасибо, что выручили». Мало того, что у диалога практически нет эмоционального фона, так он ещё и не даёт чёткого логического завершения рассказа или хотя бы интригу, вызывая вместо этого недоумение и новые вопросы.

Недостаёт рассказу и описаний, он состоит практически из одних только действий и диалогов, из-за чего сюжет разворачивается стремительно, с той же скоростью и завершаясь. По этой причине работа напоминает скорее краткий пересказ, черновик или набросок.

Уважаемый автор, Вы точно можете лучше! Что бы ни случилось с Вашим вдохновением, заставьте его работать. С искренним интересом ждём Ваших произведений в следующих конкурсах.

С уважением, литературный отдел структуры Балагуры.
0
Айон [5]  15 Февраля 2019 22:42:49 #123
https://w1.dwar.ru/info/forum/topic.php?id=685000&page=2#post-9365823

Рецензия.

Для начала хотелось бы отметить, что спор с формулировками темы конкурса — дело, конечно, благородное, но с самого начала мешает полностью погрузиться именно в содержание рассказа. При этом доказательство через дискуссию явно не удалось: если оппонентам дана позиция «вроде как» («Ну это как. С одной стороны, вроде как...»), это обесценивает авторскую точку зрения. Кроме того, трактовка трактовкой, но усложняющее задание условие про квестовых персонажей (в таких случаях всегда дается ссылка на библиотеку) выполнено не было.

Завязка ведет к «байке у костра». Идея по структуре довольно простенькая, ее могло бы усилить содержание: неожиданные сюжетные повороты или глубокая эмоциональная реакция (переживания, страх), но ничего этого в рассказе нет. Получилось скучновато: никаких сюжетных изысков, предсказуемо, за героя совершенно не переживаешь. Показалась странной и привязка к теме. В начале герой упоминает явно неблаговидные поступки («в суп плюют»), однако в его байке за «подложенную свинью» выдается хороший поступок маленького помощника.

Кроме того, стилизация самой байки получилась неровной и, скорее, утяжеляет текст, несмотря на короткие предложений, которые должны давать динамику. Постоянные «да» и «а» также не способствуют легкости чтения. «Ентой» - совершенно излишне даже для стилизации. Орфографические ошибки в глаза не бросаются (но в одном месте допущена заметная опечатка - «А на последнем ударе Хрюнка» - пропущен мягкий знак). Зато много пунктуационных ошибок, особенно лишних запятых (например: «А сейчас, мне не мешай», «А Хрюнька удивлённо посмотрел на тела, да в руки мои холодеющие ткнулся», «Да теперь мне с ним, даже королевский скорпион не страшен» и другие). Смутила и структура: завязка к рассказу есть, а вот подведение итогов — в самой «байке».

Из несомненных плюсов хочется отметить то, что основная мысль в финале была четко выражена, причем мысль эта позитивная, а рассказ в итоге получился довольно добрым. Отдельно понравилось описание того, как герой воспринимает действие свитка нападения и в целом переложение игрового момента (а вот способ борьбы с невидимкой подкачал — весьма шаблонно). Как итог: получилась довольно симпатичная сказка, хотя не хватило яркости и эмоциональной вовлеченности.

С уважением, литературный отдел структуры Балагуры.
0
 ДАРКОН [14]  20 Февраля 2019 04:28:16 #124
https://w1.dwar.ru/info/forum/topic.php?id=685000&page=3#post-9366000

Не так-то просто кратко и доходчиво описать мелкую, но намеренно подстроенную пакость, совершённую одним обитателем мира Фэо в отношении другого, однако вам это удалось. От главного Вершителя зла, без сомнения, ожидаешь иного, но тем приятнее было читать вписывающиеся в игровой образ, но характеризующие Изувера больше как человека, нежели как злодея диалоги и размышления. Портрет главного героя, пусть и нарисованный всего несколькими фразами, получился доходчивым и, как ни странно, положительным. В вашем рассказе он, хоть и выступает в противовес добродетелям, вовсе не кажется маньяком, ненавидящим всех и каждого, потому что в его действиях нет бессмысленной жестокости. Только безумец будет подстраивать неприятности любому, кто попадётся на пути, в то время как поступок Изувера, с учётом обстоятельств, выглядит закономерным и оправданным. А возможно, что и единственно достойным (с его точки зрения) в сложившихся обстоятельствах.

Несмотря на маленький объём, рассказ получился интересным и конкурентоспособным. Полностью устранить из своего творения ошибки у вас не получилось, хотя их количество, в сравнении с предыдущими представленными на суд жюри работами, уменьшилось. А вот не допустить появления смысловых несогласованностей вы на сей раз сумели: каждое действие проистекает из предыдущего или, по крайней мере, не противоречит ему. Ощущения недосказанности также не осталось: сюжет логически завершён. Осталось невыясненным, на самом ли деле (по задумке автора) Норак приложил руку к созданию провокационного стихотворения, но, с учётом того, что одинаково возможны и правильны оба варианта, это скорее плюс, чем минус работы. Если это личное участие в создании конкуренту негативного имиджа вернулось к Доброхоту брошенным бумерангом, читателям останется только поаплодировать прозорливому Вершителю зла. Если стихотворение изначально не было направлено на подрыв доверия к Изуверу – с его точки зрения оно, в любом случае, должно было выглядеть откровенной насмешкой, и нелогичным показалось бы бездействие, а не ответный удар. Какой из вариантов верный, каждый читатель решит для себя сам, но отдельно следует отметить, что во втором из них «свинью» Нораку подложил не только злодей-антагонист, но и один из сторонников – автор стихотворения!

Теперь немного о том, над чем вам следует поработать в будущем. Во-первых, это оформление. Разбивка на смысловые единицы – это хорошо и правильно, но оставлять промежутки, по размеру сопоставимые с абзацем, всё-таки не стоит. А ещё портит внешний вид работы (не по смыслу, а чисто визуально) вставленная в тело рассказа цитата. Использовать для цитирования стихотворных строк форумный редактор – не лучшая идея.

Внимательно следите за используемыми временами. Это очень распространённая ошибка, когда описание ведётся, допустим, в прошедшем времени, а потом в одном из предложений без перехода всплывает глагол в настоящем. Пример этой ошибки присутствует в вашем предпоследнем абзаце: церемония проходила, ФэоФан стоял и вручал, слухи ходили, ТрансформЭм перестал работать, злые языки утверждали. Потом время меняется на настоящее: толпа взрывается хохотом.

Кроме того, в рассказе есть неоконченное предложение. «Так и стоит весь…» Что вы хотели сказать этой фразой? Однозначно подобрать слово или словосочетание по контексту не получается. На смысл работы в целом одно предложение не влияет, но лучше не допускать появления в своём творчестве таких досадных огрехов.

В общем и целом вы следуете в верном направлении, слушаете и слышите рекомендации и постепенно исправляете недочёты. Отрадно видеть, как ваши работы становятся всё более продуманными и интересными, а число положительных моментов перевешивает число отрицательных. Надеемся на продолжение этой тенденции. Желаем вам успехов и творческого вдохновения!

С уважением, литературный отдел структуры Балагуры.
0
 Skilao [16]  28 Февраля 2019 22:01:18 #125
https://w1.dwar.ru/info/forum/topic.php?id=685644&page=10#post-9369467
(Про посредство знаю, увы. Заменила бы на "Из обычного вырос в диковину". И пара запятых, да)

Рецензия.

А если все конкурсанты будут смотреть на свои стихи глазами критика, анализировать поэтические приемы и обороты в своих стихотворениях, что останется делать рецензенту! Пожалуй, восхищаться! Что тоже приятно. Однако такая редакция строки действительно выглядит гармоничнее. Да и запятые, они такие хитрые, умеют спрятаться и сбежать... Верлибристы с ними вообще не церемонятся, изгоняют из текстов... Поэтому кто-то из читателей обращает на это внимание, кто-то не замечает - вопрос свободы выбора, и в оценках тоже.

Теперь поговорим конкретно о находках и приемах конкурсного произведения.
Хочется подчеркнуть разнообразие в подборе «неточных рифм»: полированный-диковину; бездыханная-завоеванием; пустошь-чувства (пуста(ш)-чуства). К такого рода рифмам у каждого читателя стихотворения свое отношение: кто-то считает, что рифма, которую можно ощутить только на слух - очень приблизительна, а потому вызывает сомнения, а кто-то улавливает мелодику этих созвучий и уже начинает относиться к точной рифме с меньшим восхищением, чем к рифмам таким сложным, неоднозначным.

Автор использовал анжамбеман в стихах, сместив ритмическую монотонность, придав современного звучания стихотворению, построенному на архаичных образах, смягчая пафосность. «Стал присвоенным завоеванием мир, фрагментами в недра вкрапленный»... По сути каждый стих в произведении - это философская мысль, требующая осмысления, желания «распробовать» на вкус каждую картину.

Хочется отметить, что автор использует поэтические приемы, которые являются сложными по технике, но не для каждого читателя очевидными. Однако они есть в работе, и то, что автор пользуется ими мастерски, не может не восхищать.

И все-таки есть один вопрос. Слово «вороны» выглидт «вкраплением» иномирья в привычные для Фэо образы. Насколько этот ход был оправданным, трудно сказать. Однако он есть.

Так же возникает сомнение в последнем катрене по потношению к «шипящему» звучанию. Это единственное четверостишие в работе, где в каждой строке хотя бы одно слово «шипит», а в сочетании «лишь пустошь» это «шипение» звучит угрожающе. Многократное использование шипящих не является недостатком, просто особенность, которая при прочтении стихотворения вслух оставляет странное ощущение, кажется, что в воздухе повисло эхом «щшшщщщщ».

В конкурсе это одно из самых сильных стихотворений по технике исполнения, по насыщенности образами. Мы благодарим автора за возможность наслаждаться поэзией, спорить и соглашаться с автором, читая конкурсное произвдедение. Желаем удачи и вдохновения!

С уважением, литературный отдел структуры Балагуры.
*Уселся и начал жрать апельсины из своей подписи* Отче
‡)

Сытость в решающих боях — это основа. Нить, на которую нанизываешь разноцветные бусины менее важного обкаста. Убери сытость — и все развалится, рассыпется сияющими осколками, оставив перса голым перед неизбежным поражением
0
 rybak87 [12]  1 Марта 2019 06:53:01 #126
Жаба "Любовный гипноз"

В лирических конкурсах юмор и шуточные стихотворения - это редкость, а потому их читать всегда в удовольствие! Перед нами яркое произведение, со сформированной композиционной основой для полноценной комедии. Мы видим основные элементы композиции: экспозиция (1-й катрен), завязка (2-й катрен), далее развитие, кульминация, развязка и даже эпилог! Казалось бы, такое небольшое по объему стихотворение, а как динамично перед глазами читателя разворачиваются события! В финале невозможно не рассмеяться вместе с героем и, конечно, такая работа обязательно оставляет теплый след в памяти.

Рифма в основном радует своим разнообразием, хотя встречается и «бедная» (построенная на единственном совпадении ударной гласной): мила-глаза; мне-декольте. Однако неточные богатые и точные (пусть иногда «банальные») рифмы составляют большинство: луч(ш)е-у(р)чи, отговорокорог, подарок-ярко(отраженные звуки), перепонки-звонкий, незнакомка-громко и т.д.

Теперь хотелось бы обратить внимание на спорные моменты работы. Строки разной длины: от пяти до восьми стоп, есть и шестистопные и семистопные стихи. Насколько этот выбор автора был сознательным, трудно сказать, но такой разнобой по количеству стоп в одном стихотворении отвлекает при чтении. На самом деле выровнять строки по длине легче, чем иногда кажется.

Позвольте небольшую импровизацию с попыткой выровнять стихи к 5-стопному ямбу:

... "О, ужас, жаба!", - крикнул в чате громко,
Я адресата (тем) довел до слез.


Кажется, если убрать «это», и оставить слово «жаба», как обращение, можно даже добавить комизма.

В третьем катрене:
И каждый подбородок мне ее стал дорог, особенно, что находились в зоне декольте.

В первом случае «каждый подбородок» - единственное число, а во втором случае «что находились» - множественное число. Тут обязательно надо было бы привести слова к согласию или добавить переход.
Например: «И каждый подбородок мне ее стал дорог, особенно все те, что в зоне декольте». При таком изменении появляется еще и внутренняя рифма. Так же хотелось бы заменить: «И страсти переполнены глаза», возможно: «И страстью переполнены глаза».

Еще раз благодарим за умение подарить улыбку и замечательную историю, которая смогла вместиться в небольшом стихотворении. Ждем в каждом конкурсе! Желаем удачи и вдохновения!

С уважением, литературный отдел структуры Балагуры.
0
 ANDJIA [9]  1 Марта 2019 19:16:08 #127
https://w1.dwar.ru/info/forum/topic.php?id=685644&page=10#post-9369946
Заранее спасибо)))

Рецензия.

Настроенческое стихотворение, атмосферное, в котором каждый образ соприкасается с эмоциями читателя. Требования стихотворного метра соблюдены, в двенадцатой строке небольшой сбой ощущается на слух. Хотя, в некоторых случаях, небольшое отступление, легкая пауза перед финальным словом, выглядит особенностью.
Хочется отметить постоянно возрастающее поэтическое мастерство автора рецензируемой работы. Радует сочетание богатых рифм, разных видов и типов. Например, есть рифма, которая является оригинальной: снегами-снедаем; возникла-гвоздика; дверью-уверен - в этом сочетании звуков почти или точно совпадает шесть-семь звуков, что не может не восхищать. Конечно, в 19-м веке такая рифма могла бы вызвать споры, но с точки зрения современного стихосложения, такие неоднозначные рифмы, очень радуют. Отрадно, что автор умеет пользовать не только точными рифмами, привычными каждому читателю еще со сказок Пушкина, но и такими неточными, но богатыми рифмами.

Пожалуй, можно с уверенностью констатировать, что автор данного стихотворения очень уверенно использует знания и высокое поэтическое мастерство. Трудно порекомендовать что-то еще, кроме главной рекомендации: пожалуйста, пишите чаще, радуйте читателей и жюри своими новыми работами. Хотя... Есть один незначительный момент, на который можно обратить внимание: прилагательные. Уже говорилось в рецензиях на стихотворения других авторов, что "прилагательное" - это единственная часть речи, которая каждый раз должна доказывать свое право на существование в стихотворной строке. К двум прилагательным ("дивная крышка" и "чудесной красы") возникли вопросы и сомнения: а можно ли было их заменить? Именно эти два прилагательные не выглядят самодостаточными, поэтому, возможно, было бы интересно, заменить "линейность", которую они создают в стихах. Может так: "В шкатулке откроется с легкостью крышка". Или так: "А помнишь, однажды в лесу отыскали / Цветы на полянке, сбежав от грозы". Не в том дело, что прилагательные нельзя использовать, но в том, что иногда можно пытаться в образ встраивать пространство, время, а прилагательные сужают образы, не позволяют их рассмотреть в перспективе. Хочется, чтобы автор, обладая фантастическим талантом и мастерством, смелее отрывался от привычных конструкций! Чтобы позволил себе прыжок в неизвезность, и парил на крыльях вдохновения, не ведая больше страха ошибиться!

Мы благодарим за возможность наслаждаться талантом и красотой поэзии. Ждем в каждом новом конкурсе! Желаем удачи и вдохновения!

С уважением, литературный отдел структуры Балагуры.
0
 Pushistya [14]  2 Марта 2019 00:07:53 #128
https://w1.dwar.ru/info/forum/topic.php?id=685644&page=3#post-9364462

Рецензия.

Перед нами одна из форм стилизации персидской (или арабской) газели. Это твердая поэтическая форма, в которой рифмуется только четная пара стихов, причем это должна быть сквозная рифма вдоль всего стихотворения, как в реценезируемой работе. Для более точной стилизации обычно рифмуются первые две строки, третья строка завершается холостой рифмой (рифмой, которой нет, как в данном случае) и далее происходит чередование: каждая четная строка завершается рифмой к первым двум строкам, а каждый нечетный стих представляет собой "холостую" рифму. В данном стихотворении автор немного изменил схему рифмовки, включая в финальном катрене перекрестную рифмовку, с появлением рифмы в нечетной паре: напомнит-домик. Только сам автор знает, насколько такой особый переход был осознанным. А мы с радостью наблюдаем, когда наши конкурсанты демонстрируют любые новые формы и поэтические эксперименты.
Стихотворение наполнено красивыми образами, звучит мелодично. Что хотелось бы предложить заменить... "Мурлыка-кот" - звучит не очень гладко: "какотсв". Когда такое количество согласных оказываются рядом, они будто налетают друг на друга, если читать вслух. Почему бы не переставить местами: "Свернется кот-мурлыка на коленях". При перестановке слогов, звучание становится плавным, без спотыканий, а смысл, кажется, не изменился.
Есть вопрос к третьему катрену. При таком прямом перечислении не сразу можно понять о ком или о чем идет речь: "Большая чашка чая с бергамотом, За разговором встретишь ты рассвет". Возникает диссонанс, есть ощущение, что чего-то определенно не хватает. Может, так: "Остынет чай с душистым бергамотом за разговором, встретившим рассвет".

Мы благодарим автора за такое теплое, будто из детства или из любимой сказки переданное стихотворение. Ждем всегда в литературных конкурсах. Желаем удачи и вдохновения!

С уважением, литературный отдел структуры Балагуры.
О себе: 17:33 Вы уже слишком известны, чтобы прославиться таким способом!
0
 ДАРКОН [14]  3 Марта 2019 10:25:10 #129
https://w1.dwar.ru/info/forum/topic.php?id=685644&page=10#post-9370004
Первый поощрительный? :eek: За 12 простеньких строчек? Что в них такого? ))
Спасибо.

Ирония?.. Нет, сарказм. И все-таки ирония. И напрасно! Перед нами детское стихотворение! Настоящее детское стихотворение, с абсолютно незатейливыми рифмами (в данном случае рифмы глагольные в большинстве). А вот и полное отсутствие рифмы: способны-награду. Действительно, почему такой набор рифм-нетрифм может произвести впечатление на читателей? Потому что эмоциональных детских стихотворений не так много бывает в конкурсах, их вообще редко пишут даже за пределами конкурсов и Фэо! Это особый жанр, в нем тяжело работать, и далеко не все талантливые поэты берутся за детские стихи. Просто потому, что детская поэзия создается по своим законам, их (законы) нельзя выучить и применить, главный закон детской поэзии - умение автора ощутить себя на время сочинения стихотворения маленьким человеком, умеющим удивляться и восхищаться! И то, что во взрослой лирике хорошо, для детского стихотворения будет разрушительно. Вам удалось сберечь иллюзию детской радости, причем, что удивительно, именно передать читателю ощущение безоблачного счастья ребенка, получившего игрушку своей мечты. В задании указано, что важно было, чтобы в работе было "впечатление от подарка", и это именно то, что и было обнаружено в Ваших стихах.

Однако для детских стихов важно еще и идеально ровное звучание строк, в них не должно быть смещений в ударениях, а в данном произведении оно все-таки есть: тЕбе-ми-лой. Было бы лучше заменить строчку так, чтобы ударение падало на второй слог, как этого требуют правила. И не вполне благозвучно сочетание звуков "шь-спо" (лишь способны). Это не недостаток, но для детских стихов важно, чтобы каждый звук был очевидным, явным и звучал, как считалочка. По сути ребенок пробует на вкус каждое слово, новое или старое, и важно, чтобы эти слова не были... как бы это точнее сказать... шершавыми? Однако, учитывая, что в конкурсе не было задания создать абсолютно детское стихотворение, то и эти небольшие недочеты не являются серьезными.

Мы благодарим автора за удивительный талант создавать стихи для детей. Учитывая, что это редкий дар, передавать эмоции в поэзии, не перегружая их серьезностью, то мы особенно рады, что среди конкурсных работ можно встретить такие яркие искорки детского азарта. Ждем в каждом новом конкурсе. Желаем удачи и вдохновения!

С уважением, литературный отдел структуры Балагуры.
0
Зачепатый [3]  17 Марта 2019 00:22:56 #130
Работа

Объявленная награда - 2-й (последний) поощрительный приз, 1 балагрион и 20 талантов. Такой же, как, например, за участие в поэтическом конкурсе за 12-строчный стих.

Призы озвучиваются в конкурсном топе на старте конкурса. Публикуя свою работу в топе приема, Вы тем самым подтверждаете, что ознакомились со всеми условиями и принимаете их. Если Вы считаете призы неравноценными заданию, просто не участвуйте.

Исходя из каких критериев так была оценена работа, чем она плоха и хуже хотя бы работ, оцененных на 1-й поощрительный приз? Конечно, хотелось бы и понять, чем она хуже работ-призёров. Какие критерии были настолько важны для оценки в таких конкурсах?

Рецензия

Начнём с причины, лишившей автора возможности получить за свой кропотливый труд больше, чем 2-й поощрительные приз.

Задание: Напишите историю самого интересного поиска мужа или жены для клиента брачного агентства, учитывая, что данные услуги предоставляет один из жителей мира Фэо.

Это значит, что нужно было написать историю о том, как библиотечный персонаж ищет вторую половинку для кого-то из обитателей Фэо. Весь сюжет должен был быть построен на том, как осуществляется поиск пары одним героем для другого.

В рецензируемой работе собственно заданию отведена четвёртая часть всего объёма произведения, а процесс поиска и вовсе сведён к банальному предложению трёх кандидатур — Лиолин, Эльвердинг и Айвас, в сцене свидания с которой фее-своднице отведена совершенно бесполезная роль.

Фактически от задания в работе присутствует только само брачное агентство, владеющий им библиотечный персонаж и две сцены в агентстве, никак не влияющие на сюжет. Всё это можно смело исключить из произведения без потери смысла, потому что автор писал историю зарождения любви между Рокотом и Лиолин, а не историю поиска невесты феей для Рокота. Герои вполне могли познакомиться и без посторонней помощи — это не изменило бы сути, вложенной в работу. Более того, после вступительных сцен фея вообще выпадает из сюжета.

Если бы автор вник в конкурсное задание и постарался его выполнить, то вполне мог бы рассчитывать не на 2-й, а на 1-й поощрительный приз. В этом случае добраться до главных призов ему все равно помешали бы:

1. Громоздкие предложения, которые вполне можно разбить на несколько, и досадные стилистические недочёты вроде «тем временем спустя месяц» на фоне весьма богатого и красочного языка изложения.

2. Обилие излишне подробных описаний (процесс «прокачки» руны с перечислением инструментов, перечень употребленного перед подготовкой к бою обкаста, сам бой и многое другое).

3. Исчезновение из сюжета заявленных, а значит, имеющих какое-то значение деталей (шальной пёс, брачное агентство, фея, ушедшая с поля боя и так и не вернувшаяся в сюжет Айвас).

4. Странное поведение персонажей. Лиолин сначала хамит Рокоту, а потом сама же с ним заигрывает, да и вообще меняет своё мнение и влюбляется после единственного разговора, который, кстати, получился у автора довольно пространным и практически ни о чём. В начале Рокот желает познать мощь и силу пламенной любви, но потом решает жениться на Айвас только потому, что она ему вроде как подходит.

5. (ой) и (зайчик), присущие игровому чату, но в конкурсной работе совершенно неуместные, как и цифры числительных вместо слов.

6. Предсказуемый сюжет при банальной идее. Можно было бы добавить в историю изюминку, неожиданный поворот, проблему выбора, непреодолимые обстоятельства, но нет — повествование тянется и тянется на одной эмоциональной ноте, завершаясь мощным энергетическим взрывом в самом финале, когда пламя любви дало-таки о себе знать.

Видно, что автор старался написать работу, достойную главного приза, но, растратив себя на красочные, подробные и зачастую ненужные детали и описания, потерял слишком много важного и главного. Работа не плохая — она заурядная с типичными недостатками.

Совет автору, если он планирует в дальнейшем принимать участие в наших литературных конкурсах:
Не тратьте себя на большие объёмы, громоздкие описания и пафосные финалы. Наши конкурсы — развлекательные, а не сугубо литературные. Пишите проще, уделяя внимание каждой детали, чтобы ничего не терялось и не было ничего лишнего. И обязательно вникайте в суть конкурсного задания, потому что оно стоит во главе угла любого конкурса.

С уважением, литературный отдел структуры Балагуры.
0
 ANDJIA [9]  20 Марта 2019 16:38:47 #131
https://w1.dwar.ru/info/forum/topic.php?id=686828&page=5#post-9379639

Почему-то очень захотелось переложить стихотворение в формт А4. Обычно в этот формат переводятся строчки, которые надо перепроверить, насколько они правильно выстроены, но в данном случае просто захотелось прослушать это стихотворение без разбивки на строки. Попробуем?

Дух Ветра однажды, услышав случайно о Каменной Глыбе, что старше, чем мир, хранящей о Фэо загадки и тайны, примчался весенней порой на Хаир. В то утро грустила Скала и в печали была молчалива, угрюма. Порыв воздушной стихии, возникшей с причала, заставил отвлечься от мыслей плохих. Любой задрожал бы под мрачною силой надменного взгляда Великой горы, но в самое сердце любовь вдруг пронзила Предвестника шторма и сильной грозы. Запел Ураган, расцветая букетом заморских бутонов небесной красы, а строчки слагались умело в куплеты, пытаясь любимую чувством сразить.

Звучала мелодия той серенады, как трель соловья, и как скрипка души, как летом стрекочут надрывно цикады, как звонко струна у гитары дрожит… Шептались слова, вылетая из сердца, дыханием бриза сдуваясь в моря… Однако стучался в закрытую дверцу – Пожар разгорелся от Духа Огня...


Замечательно написано, это уже настоящая легенда в стихах. Случайно ли, сознательно ли автор воплотил свою историю в легенде, напомнивший песнь о Лорелее? Будто продолжение стихов Гейне о "Шепчущей скале"... Очень красиво. Совсем не хочется взвешивать рифмы или образы. Просто хочется читать и читать. Хотя почему нет? Рифмы настолько разнообразные, от ассонансов до глубоких богатых точных рифм. Например: плохих-порыв; моря-огня; горы-грозы - совпадение гласных и частичное совпадение согласных звуков. Сложный и смелый выбор, так как ассонансные рифмы далеко не все любят, но в этой рифме есть что-то завораживающее, шепчущее. А вот такая богатая и точная рифма: силой-пронзила; серенады-цикады; случайно-тайны и т.д. Идеально выверенный ритмический рисунок каждой строфы. Вообще-то, перечислять достоинства рецензируемого стихотворения можно долго продолжать... Пожалуй, замечаний вообще нет? Или... Что-то все-таки привлекло внимание при чтении в формате А4... Вот: Порыв воздушной стихии, возникшей с причала... Слово "возникшей" звучит не вполне убедительно, хотя неплохо, конечно, неплохо, но все-таки... Слово "стихия" - невероятно мощное, оно одно в воображении рождает ощущение бунта, страсти, бури, а слово "возникшей" - почти канцелярское, оно притупляет восприятие, гасит эмоции. Может: "... Порыв воздушной стихии, сорвавшись с причала, заставил отвлечься от мыслей плохих". Или так: "Порыв воздушной стихии, сорвавшись с причала, из омута вырвал раздумий... глухих". Почти бред! Однако почему бы не попробовать все!

Что еще можно порекомендовать автору? Очевидно, что автор сам уже хорошо ориентируется в жанровых сложностях поэзии, без дополнительных советов и рекомендаций. Разве что предложить что-то абсолютно новое, непредсказуемое? Вспомнилось одно утверждение о том, что плохие верлибры пишут те, кто не умеет сочинять рифмованные стихи, а гениальные верлибры сочинают поэты, владеющие мастерством выбора рифм? И вот возникло ощущение, что автор данного стихотворения владеет поэтическим мастерством настолько, что ему можно уже приступать к сочинению верлибров! (за пределами конкурсов, обычно в в конкурсных требованиях рифма - обязательное условие). Итак, пожелание-рекомендация: попробуйте написать несколько строк без рифмы и без соблюдения стихотворного метра? Доводилось как-то читать о том, что для того, чтобы ощутить свободу в рифме надо однажды пройти лабиринт поэтических образов без нее. Можно не сомневаться, что автор рецензируемого стихотворения легко сможет оттолкнуться от рифм и ритмов и ощутить полет поэзии в свободном падении!

Еще раз благодарим за великолепное стихотворение, за талант и за возможность наслаждаться прекрасными образами. Желаем удачи и вдохновения! Ждем в каждом новом конкурсе!

С уважением, литературный отдел структуры Балагуры.
0
 Skilao [16]  20 Марта 2019 17:15:14 #132
https://w1.dwar.ru/info/forum/topic.php?id=686828&page=5#post-9379764

Что-то невероятное происходило в конкурсе серенад! Такое ощущение, что из других миров в Фэо заходили на чашку чая гении прошлого!.. Казалось бы, сам жанр серенады не предвещал ничего драматичного, а перед нами пролог к великой трагедии! Сам Гете мог бы признать силу характера и страданий монаха Пимена, метания души, охваченной пламенем страсти! Можно сказать, что перед нами воплощение Фауста! Сама природа сопричастна трагизму происходящего! Каждая строка - это музыкальная фраза в торжественном звучании симфонического оркестра! Невероятно красиво!

Однако было сложно читать чередование легкого 5-стопного и тяжеловесного 6-стопного ямба, к этому чередованию приходилось подстраиваться.
Ниже цитируемая строка с первого раза не читается, мы привычно читаем "мирроу", произнося оба гласных звука, очень редко по аналогии с английским словом "mirror" (?mir?r):

Сильнее тысяч Мирроу для меня твой свет

Данная строка читается все время со сбоем, даже если пытаться проговорить быстрее, сливая в один звук "оу". Трудно что-то конкретное порекомендовать, чтобы этот технический сбой при чтении можно было нивелировать... Написать без одной из гласных ("о" или "у"), написать английское слово или поменять строчку. Честно сказать, решение не нашлось, однако при чтении этого стиха конкурсного произведения все-таки возникали сложности.
Учитывая, что при соединении начала и конца рядом стоящих слов в один и тот же звук, возникает "спотыкание", то не попробовать ли поменять немного следующую строку: "Сойди с небес, внемли моим молитвам" (звучит, как "вне(М)лиМоиМолитваМ"), это, конечно, не является ошибкой или какой-то неправильностью, такие "стыки" при чтении вслух всегда дают ощущение "подпрыгивания". Может так: "Сойди с небес, услышь мои молитвы". Хотя тоже не идеально... Может так: "Сойди ко мне, услышь мои молитвы". Нет, тоже не годится... а так: "Сойди с небес на зов моей молитвы"...

Мы благодарим автора за участие в конкурсе с таким ярким стихотворением, ждем с нетерпением в каждом конкурсе. Желаем удачи и вдохновения!

С уважением, литературный отдел структуры Балагуры.
*Уселся и начал жрать апельсины из своей подписи* Отче
‡)

Сытость в решающих боях — это основа. Нить, на которую нанизываешь разноцветные бусины менее важного обкаста. Убери сытость — и все развалится, рассыпется сияющими осколками, оставив перса голым перед неизбежным поражением
0
 Pushistya [14]  21 Марта 2019 00:26:02 #133
https://w1.dwar.ru/info/forum/topic.php?id=686828&page=5#post-9379368

Нельзя не восхищаться каждой новой песней любви в данном конкурсе! Легкий слог стихотворения позволяет сразу последовать за героем, сопереживать ему и даже повторять слова серенады, которые без труда запоминаются.
Что бросается в глаза при чтении рецензируемой работы? Неоднородность строф. Это само по себе не является нарушением или чем-то редким, но такое структурирование стихотворения заставляет пристальнее всматриваться в первую строфу, чтобы понять: почему автор принял такое решение? Итак видим, что все строфы (в том числе первые четыре строки) строятся на кольцевой рифме. Это очень сложно, всегда сложно. При чтении первой строфы возникет ощущение, что перечисление теряет логичную взаимосвязь. Проще всего такие подозрения проверять, записав спорные строки в формате А4:

"В высокой келье, в Будримахе, тихонько таяла свеча, монах угрюмый у окна, доверив таинство бумаге, спешил перечитать слова, что не могли сказать уста – помочь отшельнику-бедняге. Задевши струны волшебства, боялся Пимен сам себя".

Итак... "помочь отшельнику-бедняге" - является вставкой, которая выбивается из логического ряда. Теряется нить: кто или что должен был бы помочь отшельнику? Первые четыре строки абсолютно логично обрываются и являются завершенным образом:

В высокой келье, в Будримахе,
Тихонько таяла свеча,
Монах угрюмый у окна
Довери(в)л таинство бумаге.


Напрашивается мысль: удалить строку, которая никак не вписывается в поэтический образ. Тем более, что нет необходимости рифму "бумаге-будримахе-бедняге" утраивать. Мы с ней распрощались в первых четырех строчках.

Теперь смотрим, что осталось:

Спешил перечитать слова,
Что не могли сказать уста –
Задевши струны волшебства,
Боялся Пимен сам себя.

Что, если немного изменить?

Он перечитывал слова,
Что не могли сказать уста -
Затронув струны волшебства
Боялся Пимен сам себя.


В рецензируемом стихотворении есть еще одна особенность: автор не повторяет симметрично в каждой строфе чередование женских и мужских рифм. Возможно, автор хотел в кульминационных строках выводить на первый план ударные окончания мужских рифм, и сглаживать переходы за счет женских мягких рифм? Если это так, то замечательно, именно так и читаются катрены с таким хаотичным чередованием. Однако, если все-таки это потому, что автор забыл о том, что ударение в рифме - это поэтический инструмент, и им можно и нужно пользоваться в стихах, то просто напомним, что рифмы отличаются друг от друга не только по совпадающим звукам, но еще и по расположению ударного слога от края стиха. Если ударение падает на последний слог - перед нами мужская рифма, если на предпоследний - то это женская рифма. И чередование женских-мужских рифм в стихах чаще всего идет симметрично, но часто поэты специально ломают эту традицию.

Мы благодарим автора такой замечательной серенады за участие в конкурсе! Ждем всегда! Желаем удачи и вдохновения!

С уважением, литературный отдел структуры Балагуры.
О себе: 17:33 Вы уже слишком известны, чтобы прославиться таким способом!
страницы: [ << < 1 2 3 4 5 6 7 8 > >> ]
 
Официальный сайт бесплатной онлайн игры «Легенда: Наследие Драконов»


© ООО «АСТРУМ ЛАБ».
All rights reserved.
All trademarks are the property of their respective owners.
Наверх
Вниз
Нашли ошибку? Выделите слово или предложение с ошибкой и нажмите Ctrl+Enter.
Мы проверим текст и, в случае необходимости, поправим его.