Легенда: Наследие Драконов – бесплатная ролевая онлайн игра
Вы не авторизованы
Войдите в игру

Наши сообщества



Форум «Легенда: Наследие Драконов»
Форум > Конкурсы > Литературный турнир «Снежная маска» (Прием работ)
страницы: [ << < 1 2 3 > >> ]

Литературный турнир «Снежная маска» (Прием работ)

 Пантера [18] 
11
23 Января 2021 22:06:46


Быть или все-таки не быть?
За маской спрятаться на вечер, чтоб тень времен легла на плечи,
плетя невидимую нить. Трагедии высокий слог сменяет голос тамбурина,
зал тих, в дыхании едином встречает молча монолог.
В сюжеты судьбы заплелись — мы все актеры в мире этом, мираж, придуманный поэтом,
но есть ли там, за сценой, жизнь?


Театр небесного дворца Шеары открыт для состязаний в Литературном турнире!


Задание:

Напишите пьесу на тему Легенды в жанре каждого тура, соблюдая данную структуру:
Название. Пьеса обязательно должна начинаться с названия.
Действующие лица. Под названием обязательно перечисляются персонажи с указанием их отличительных особенностей (родственные связи, профессия, титул, возраст и т.д.).
Авторские ремарки. Автор обязательно делает важные примечания о месте и/или времени действия, смене внешности персонажей или их манеры поведения, иногда о деталях декораций или спецэффектов (в примерах авторские ремарки выделены курсивом).
Тексты действующих лиц. Все события в пьесе обязательно отражаются в монологах* и диалогах**. Имя персонажа нужно указывать над каждым текстом действующего лица.
________
*Монологречь действующего персонажа, обращённая к самому себе или к зрителям.
**Диалогобмен высказываниями между действующими персонажами - реплики, вопросы, ответы.

Задание первого тура «МАСКАРАД» в топе приема (здесь).
Задание Второго тура «БАЛАГАНЧИК» в топе приема (здесь).

Общие требования:

1. Форма творчества: Проза или поэзия по выбору автора для монологов и диалогов, текст авторских ремарок должен быть написан прозой.
2. Тематика конкурса: Легенда Наследие Драконов. Ваша работа должна быть написана о фэнтезийном мире Фэо, в котором живет ваш персонаж (игровой процесс, игровой сленг и реальность находятся за пределами этого мира).
3. Объем: Проза — объем не менее 2000 символов без пробелов. Поэзия — объем не менее 16 строк. При подсчете учитывается только текст монологов и диалогов, текст авторских ремарок в объем не входит.

Здесь вы найдете Полезную информацию о требованиях литературных конкурсов.

Условия участия:

1. В конкурсе могут принимать участие персонажи от 3-го уровня.
2. От одного участника принимается только первая работа, другие его работы оцениваться не будут. Изменения и дополнения не принимаются. Автор может исправить свое сообщение в течение 3-х минут после его публикации с помощью специального форумного инструмента.
3. Работы не должны нарушать правила форума, правила игры, пользовательское соглашение или законы РФ. Такие работы будут удалены, а участники — дисквалифицированы.
4. Работа должна быть написана для конкурса. Использование ранее опубликованных работ или материалов сторонних ресурсов запрещено как полностью, так и частично.
5. Запрещено публиковать свои работы на сторонних ресурсах до момента объявления результатов конкурса.

Порядок проведения Турнира:

Прием работ Первого тура продлится по 23:59 3 февраля.
Прием работ Второго тура продлится с 00:00 4 февраля по 23:59 15 февраля.



Топ для публикации работ. Посторонние сообщения запрещены и будут удаляться. Вопросы и обсуждение в специальной теме. (кликабельно)

Критерии оценки конкурсных работ:

— Художественный уровень. Оценивается грамотность, выразительность образов и лексическое разнообразие.
— Соответствие теме и точность выполнения задания. Оценивается выполнение требований задания каждого тура.
— Точность выполнения общих требований. Оценивается соответствие работы выбранной форме творчества (поэзия или проза), тематике конкурса (присутствие Фэо) и соблюдение объема;
— Писательское или поэтическое мастерство. Оценивается сюжет, внимательность к характерам героев и деталям; дополнительно в поэзии — оригинальность и богатство рифмы, соблюдение стихотворного размера либо умение создавать поэзию в рамках верлибра (свободного или белого стиха).

Оценка работ пройдет с 16 февраля по 22 февраля.


В каждом туре шесть участников с обоих серверов, получившие наивысший балл, будут признаны победителями. Одной работе будет присуждено первое место, две работы займут второе место, третье место получат три работы. Поощрительный приз получат участники, работы которых набрали более 20 баллов в сумме по четырем критериям, но не вошли в число призовых.

Награды победителям в каждом туре:

1 место: Монета «Балагрион» 2 шт., Монета «Талант» 150 шт.
2 место: Монета «Балагрион» 2 шт., Монета «Талант» 100 шт.
3 место: Монета «Балагрион» 2 шт., Монета «Талант» 50 шт.

Поощрительный приз: Монета «Балагрион» 1 шт., Монета «Талант» 30 шт.

Победителями турнира станут шесть участников, набравших наибольшую сумму баллов во всех турах: на каждом сервере три конкурсанта займут первое, второе и третье места.
Конкурсанты, не вошедшие в число победителей турнира, чьи работы набирали 20 и более баллов в каждом из туров, получат поощрительный приз, если они принимали участие в двух турах.

Награды победителям турнира:

1 место: Парадный горн, Монета «Балагрион» 2 шт., Монета «Талант» 150 шт.
2 место: Громогласный горн, Монета «Балагрион» 2 шт., Монета «Талант» 100 шт.
3 место: Звучный горн, Монета «Балагрион» 2 шт., Монета «Талант» 50 шт.

Поощрительный приз: Горн НадеждыМонета «Талант»Монета «Балагрион»Чудный сундук

Результаты двух туров будут опубликованы 23 февраля. После открытия ников и подсчета итоговых баллов будут оглашены победители турнира - 24 февраля.



Победители турнира (кликабельно)
Я личность творческая.. хочу творю, хочу вытворяю :))
Загрузка...
2
Догвогл [6]  16 Февраля 2021 00:01:04 #39
Второй тур «Балаганчик»


Голая правда!


Пьеса


Действующие лица:

Он, Флориндо – физически силен и богат, но неимоверно туп, особенно в отношениях с женщинами, большой ребенок (исполняет великан Гизедор).
Труффальдино – его слуга, такой же глупый, считает себя умнее хозяина, коварный и хитрый (исполняет вор Чигрик).
Сводня Гневна – его мать, взбалмошная, склочная, но мечтающая найти сыну хоть кого-то (исполняет леди Гвиневра).
Она, Изабелла – грациозная, утонченная дева, ветреная особа, жаждущая всего и сразу, но без обязательств, лицемерна (исполняет фея Тиндолин).
Арлекин – ее слуга, веселый и наивный, всегда рвется на помощь, труслив по натуре, постоянно жалуется на жизнь (исполняет Норак Доброхот).
Доктор Солнцеед – ее отец, старик, звездочет, меркантилен (исполняет карлик Смурри).
Капитан Сухопут – трусоватый портовый бродяжка, называет себя путешественником, на деле пересказывает истории бывалых моряков, поровачивая их в свою пользу (исполняет мудрец Флаввий).
Панталоне – купец из людских земель, жадный и злопамятный (исполняет леший Фрог).


Акт первый

Плато безмолвия, руины, Флориндо собирает скарб (остатки своего имущества) готовясь покинуть бывший родной дом. Труффальдино всячески помогает и переносит все в телегу с Церрадором.

Флориндо:

Гори сарай и рухни хата...
Так тож крестьянские слова!
А я при чем? Моя в чем виновата?
За что ты рухнул замок? Скажи! А?!

Среди обломков находит дубину и машет ей как волшебной палочкой.

Фокус-покус, абракадабра-а-а!
Ну почему так сложилась судьба!
Вон! К Изуверу идите страдания,
Сила и деньги храните меня!
Мне ведь и вовсе не надо хоромы!
С грациозной любовью и нора хороша!
Нет мне покоя от любовной истомы!
Где ты моя родственная душа?

Труффальдино:

Укладывает коллекционный набор игрушечных Гизидорчиков в телегу и обращается шепотом к запряженному Церрадору.

Еще чуть-чуть осталось потерпеть мой дикий зверь.
Сейчас набьем воз до отвала ценным скарбом,
И вдаль с тобой рванем! Одни! Поверь!
Я буду мечником, а ты моим центавром!

Церрадод издает рык, толи от недоумения, толи от голода.

Как надоел мне этот перекачанный бизон!
Он целый день играется в бирюльки.
Это ж позор! Служить таким как он
Он как скала, но не покинет люльки!

Но в большую агонию меня ввергает то,
Что дамочки за ним ухлестывают часто.
Все дело в кошельке, а он напрасно
Считает, что в его двойной башке.

Ты представляешь у него их целых две
А он столь глуп! Вот двухгововое отродье!
Ну, где такое видано в природе?!
А ты чего состроил мину не довольную на морде?

Тут Труффальдино осекается, вспомнив, что ездовое тоже многоголовое, и пятится назад, стараясь отойти подальше от, скалящего зубы, Церрадора.

Акт второй

Изабелла наряжается в разные одежды, сначала кружит длительно у зеркала, а после отрывая от работы Арлекина спрашивает его мнение о выбранном наряде.
Арлекин раскладывает на место отвергнутые наряды и всячески старается помочь своей госпоже.


Изабелла:

Мой папинька, ну что можно сказать,
Опять мне суженного выбрал силой звезд.
А я хочу на сценах танцевать, гулять,
А не участвовать в витье семейных гнезд!

Любуется своими крылышками и кружится перед зеркалом

Я птица райская при ясных небесах,
А мне сулят погодных перемен.
Хотя, ведь можно его деньги промотать,
Пускай попробует на вкус... постный жульен.

Арлекин:

Хозяюшка, я Вас могу понять!
Моя нещадная, несносная мамаша,
Сватала девок, мне, раз двадцать пять,
Но каждая из них была как кваша!
Одна не выдалась совсем лицом,
Другая, что б понять ее фигуру,
Боюсь, пришлось быть слепцом,
И жизнь, оставшуюся, изучать ее натуру.
И каждой хоть чего-то, но подай,
Там поднеси, там делать перестань!
Ну, в общем требований целый воз,
И ладно были б дамы, а то стало коз.

Эх, мне бы деву вроде Вас,
Вот видит бог Вы просто ангел!
Я это изрекаю без прикрас,
В Вашей тени поблек бы даже факел!
Я бы трудился сутки напролет,
Что бы купить златые подвенечные наряды,
И папа Ваш – судебный звездочет,
Соткал тиару из звездной плеяды.

Изабелла:
Выбрала самое страшное платье, похожее скорее на лохмотья.

Не смей упоминать отца!
Он губит жизнь мою!
Венера, видите ли, вышла из дворца,
Каких-то там созвездий иль планет
А значит все пора на парапет
И в брак нырять по умыслу творца!

Старается успокоиться

Забыли! Жизнь пока еще идет.
Скажи, а это платье мне идет?

Арлекин:

О боже, госпожа! Вы что надели?!
В таком же, срамно, даже спать в постели!
Дайте прикрыть Вас, а пока скорее снимите
И мне отдайте, я сожгу его в ночи!

Арлекин прикрывает госпожу собой и стремиться помочь снять платье.

Изабелла:

А ну оставить! Нет не страха ни стыда?!
Ты думаешь, мне этот жених нужен?
Я в этой срамоте явлюсь туда, на ужин
Может тогда отец, отстанет от меня!

Отталкивает Арлекина. тот прикрываясь руками падает ниц.

Арлекин:

Не гневайтесь, найдите снисхождение! Простите!
Тут в мыслях не было ведь ни чего дурного.
Вы даже в этом идеально выглядящая особа,
Но коль явиться так, то все решат, что Вы «с приветом».

Акт третий

Округ Вурдалия, «В глотке Гурральдия». Доктор Солнцеед (все реплики сводит к деньгам и выяснению грядущей прибыли) и Сводня Гнева (все реплики пытается свести к романтике, любви и напоминаниям, что они теперь будут вечной родне, а в родня долги прощает) обсуждают будущий брак.

Доктор Солнцеед:

Я ей сказал, что это знаменье небес,
И, что его послала ей Шеара
На этом хватит! Переключим интерес,
С любовных дела, на состояние капитала.

Сводня Гнева:

Не следует о деньгах говорить,
В момент, когда вот-вот сердца заполыхают.
Мы будем внуков нянчить, их любить,
(шепотом) Только бы эту «моль» не раздавить.

Доктор Солнцеед:

На внуков денег тоже надо будет много,
До них еще дойдет черед.
Дочурка у меня, она ведь недотрога,
А золото, как годы молодые, любит счет.

Сводня Гнева:

Сынок мой Фролиндо – он статный богатырь
Не дай Шеара. нападет Дурхарг, Упарь
Он защитит Вашу дочурку от любой угрозы
(шепчет) А после скрутит из мышек Атши розы.

Доктор Солнцеед:

Так он у Вас охотник-цветовод?
А сколько прибыли дает такое дело?
Имеются ли: садик с домом? Огород?
Может я стану лидером рекламного отдела?

Сводня Гнева:

Что говорите? Нет, ну что Вы, право.
Охотится он мог бы, но... веган!
Все мясо в мире – для него отрава
(шепчет) Ведь, глупый он, ленивый великан!

Доктор Солнцеед:

Да-да. Уже Вы говорили, что мальчик Ваш велик не по годам,
Но сколько их ему – не уточнили, а так же не сказали сколько Вам?!
А то, что веган – правильное дело, вот станет зятем, научу его,
Питаться солнцем, я ведь сам живу так! И выгляжу прекрасно оттого.

Сводня Гнева:

Все верно, облик Ваш и дивный вид,
Все о прекраснейшем здоровье говорит.
Как умственном, так и телесном
(шепчет) Как у удава на суку древесном.

Акт четвертый

Округ Вурдалия, «В глотке Гурральдия». Он, Она, Доктор и Сводня сидят за столом, стараясь уговорить молодых «стать более благоразумными» и согласиться на брак.
Труффальдино, Арлекин и прибившийся к ним Капитан Сухопут сидят у уголке трактира и обсуждают жизнь.


Изабелла:
В платье-лохмотьях, верещит тонким голосом

Отец у твоих звезд, по-моему затмения!
Какой он может быть мне муж?
На ум приходят лишь глаголы и местоимения!
Хочу прекрасного крылатого Эльдива.
А не вот это – восьмое света диво!

Сводня Гнева:

Я попросила бы Вас, юная особа,
Не стоит так вести себя, зазноба!
Мой сын быть может, выглядит и не особо
Но у него ранимая и тонкая душа!

Труффальдино:
(обращает внимание спутников на Флориндо и говорит шепотом)

Да панцирь у Дайгона будет тоньше,
И он эмоции поймет скорей чужие,
Чем сэр Флориндо, осознает
Свои ошибки в отношениях – роковые.

А вот душа его и впрямь ранима,
Попробуй отобрать игрушки,
Тот час в тебя летит топор, дубина,
Все то, что мама его, называет – погремушки.

Капитан Сухопут:
Ох, помню! Я с таким сражался!
Отрубишь голову – на ее место две!
И как бы долго не старался
Чудище с бранью спряталось во тьме.

Труффальдино:
(бубнит себе под нос, что бы ни кто не слышал)

Вот же досада, детский сад, школа войны.
Разгневан, раздосадован и опечален!
Я думал, злато украду, лишив Флориндо головы,
А если он окажется из этих тварей.
И вместо доставучих двух голов
Их будет больше, а я буду их холоп.

Флориндо:
(разрывает мышку Атши пополам)

Держи любимая, питательный деликатес,
Хранил на черный день его под камнем.
Тем тяжелей валун, тем лучше пресс!
В приготовлении мышат, сии знания... (чешет поочередно головы пытаясь вспомнить слово)

Доктор Солнцеед:

Великолепная и дружная семья,
Ведь это все, что человеку надо!
Чем муж крупнее, тем больше награда!
(Солнцеед с прищуром смотрит на Сводню, та с согласием кивает)
Так вот вселенная, щедра столь для тебя!

Доктор Солнцеед:
(смотрит на Флориндо, который все пытается вспомнить «мудрое » слово)

Быть может, что фундаментальны?

Флориндо расплываясь в улыбке кивает головой без остановки и похрюкивая смеется. Его желтые гигантские зубы, между которыми застряли кусочки крыльев мышат Атши стали последней каплей. Изабелла теряет сознание и падает в бокал с выпивкой.

Флориндо:
Любимая ты, что решила искупаться?
А почему сейчас и без меня?
Ведь тут так людно... буду любоваться,
Сколь грациозна ты когда пьяна.

Арлекин:
(подбегает и пытается перевернуть бокал в руках Флориндо)

Я Вас спасу моя принцесса,
От глупого и неэтичного эксцесса!
Ох, как же рученьки устали за сегодня
А тут еще бокал в лапищах сына Сводни.

Капитан Сухопут:

Меня так в щупальцах держал Гурральдий Корр
Я вытащить из-за спины не мог свой молот Гнева.
А оказалось, что родители его затеяв спор,
Ребеночка собственноручно загоняли в невод!

Акт пятый

Округ Вурдалия, площадь, Арлекин из последних сил старается оживить Изабеллу с огромным трудом вытащенную из бокала. Флориндо ходит вдоль пристани и наблюдает за рыбками, Сводня и Доктор спорят о чем-то в стороне (но отчетливо слышны слова «приданное» и «финансы»). Труффальдино пытается укатить повозку с Церрадором, но она не двигается. Капитан с Панталоне наблюдаеют за происходящим.

Арлекин:

Нет, Вы не можете покинуть этот свет!
Ведь с Вами я парил под небесами!
Вся моя жизнь поблекнет и умрет рассвет
При виде Вас цветущий разными тонами!

Панталоне:
(достает из кармана эликсир)

Я Вам могу помочь, но не за так,
А за медяк-другой – всего-то!
Для тех, кто любит – это лишь пустяк,
А для меня помощь – это работа!

Арлекин:

Я все отдал бы, за отвар богов,
Но я слуга, я не богат, увы!

Панталоне:
(достает из кармана диковинного жука Кримхрума и поглаживает)

Не будьте юноша Вы столь угрюм.
Дарственный эликсир не верну в трюм,
Всего-то ничего за Ваш костюм,
И даже выдам небольшой пакет изюма.

Изабелла:
(Открывает глаза испив эликсир)

О, Арлекин! Вы мой спаситель мой герой!
А вещи где?! В каком вы виде, боже мой!
Вы что ж задумали-то, напоить меня отравой?!

Арлекин:
(прикрываясь пакетом изюма)

Я так доволен! Вы в порядке.
Мне сразу дышится легко,
Поду, одену хоть трико,
А то я как свинья на грядке,
Мое паденье глубоко...

Изабелла:

Куда же Вы, не уходите!
Пока отец не видит нас.
Меня с собой Вы заберите.
А то ведь и не ровен час
Я точно выйду замуж за Фролиндо.

Занавес!

Загрузка...
3
Приска [20]  16 Февраля 2021 00:02:25 #40
Представление пьес в турнире завершено.





ЗАНАВЕС
Где ваша пропасть для свободных людей? © Гилье?рме Фигейре?до
Загрузка...
страницы: [ << < 1 2 3 > >> ]
 
Официальный сайт бесплатной онлайн игры «Легенда: Наследие Драконов»


© ООО «АСТРУМ ЛАБ».
All rights reserved.
All trademarks are the property of their respective owners.
Наверх
Вниз
Нашли ошибку? Выделите слово или предложение с ошибкой и нажмите Ctrl+Enter.
Мы проверим текст и, в случае необходимости, поправим его.