Легенда: Наследие Драконов – бесплатная ролевая онлайн игра
Вы не авторизованы
Войдите в игру

Наши сообщества



Форум «Легенда: Наследие Драконов»
Форум > Творчество > Смех и слезы перса.
страницы: [ << < 1 2 3 4 5 6 7 8 > >> ]

Смех и слезы перса.

Приска [18] 
36
27 Ноября 2014 00:50:02
Просторы ФЭО – свет иллюзий дивных, Открытый в параллельный мир портал, Где ширь бескрайней, беспредельней даль, Где солнце ярче и теплее ливни. Пространства, времени, стирая грани, Из жизни, вдруг ступив за монитор, Вдаль с грустью чаще устремляя взор, Ты будто в детство растворяешь ставни. <br />
Вступаешь в бой легко и безрассудно, Хоть страшно, как и прежде, умирать… Слились в одно: реальность и игра, За «никами» видны чужие судьбы. Из чьих-то снов сошедшие картины Становятся привычнее, живей В какой-то миг вдруг признаешь своей Жизнь «персонажа»… И уже долины, Поместья, замки – просто путь домой, Такой знакомый и такой родной.<br />
Вдруг узнаешь, со страхом понимая: Хоть перс в игре живет своей судьбой, Но он уже немного стал тобой, Он не из плоти, но душа живая – Ты много дней провел бок о бок с ним… Вот кто кому теперь необходим? Он для тебя не просто персонаж Еще бы, ты же все в него вложил: Немало времени и много сил! Кто не играл, пусть скажет: «Это блажь!» Но ты, как будто, смотришь с высоты Не на него, ты смотришь – на себя, И будто в сердце ангелы трубят: Ты здесь родился, иль приснился ты…
Где ваша пропасть для свободных людей? © Гилье́рме Фигейре́до
Загрузка...
5
Приска [19]  3 Марта 2019 11:42:40 #115
Баллада Короля Магиша о возлюбленной жене его Леврете.

Метель взбивала холод ложкой,
Выл ветер, только все не в такт,
Зима пугала понарошку,
Ты уходила в снегопад...
Твой взгляд был инеем пронизан,
Ты ускользала неспеша,
Так робко, будто по карнизу,
И плащ твой горестно шуршал.

Смотрела ночь во все окошки,
Дрожал обледеневший сад,
Из прохудившейся рогожки
Ссыпался снег, покинув ад.
Пронзив небесные кулисы,
Упали звезды из ковша,
Был горизонт лилово-сизым,
И плащ твой горестно шуршал.

Ты, жизни оборвав обложку,
Вошла в Чертог своих утрат,
Бледнела бирюза в сережках
Под сводом снежных анфилад.
В безумных путаясь репризах,
Кружилась вьюга, лед кроша,
Ты уходила в глубь эскиза,
И плащ твой горестно шуршал.

Посылка:

Леврета, царственные ризы
Истлели, но твоя душа...
Звучало в чьих-то снах «К Элизе»,
И плащ твой горестно шуршал.
Где ваша пропасть для свободных людей? © Гилье́рме Фигейре́до
Загрузка...
1
 Элпис [4]  12 Мая 2019 19:36:39 #116
Совсем Светик перестала сюда стихи выкладывать( :sad:
Загрузка...
2
Приска [19]  12 Мая 2019 22:18:23 #117
Элпис
не все, что срифмовалось, можно было назвать стихами... но, кажется, кое-что можно будет и выложить) к стихам охладев, я подбираюсь к прозе) :evil:
Где ваша пропасть для свободных людей? © Гилье́рме Фигейре́до
Загрузка...
3
Приска [19]  12 Мая 2019 22:39:31 #118
СЛЕДЫ НА БЕРЕГУ ОЗЕРА


Акваребеллиус любил свое имя, он считал, что назвав его так, родители направили его судьбу. Поэтому, едва ощутив, что хитин на клешнях стал непробиваемым, он сразу покинул отчий дом. Беспокойная душа флаундина не терпела запретов, наложенных на все племя, она восставала против покорности, с которой флаундийская знать лепетала, что единственное, ради чего живут флаундины - это необходимость охранять тени прошлого. Мысли, одна тяжелей другой, вертелись в голове главаря мятежников: через несколько минут он войдет во дворец, и жалкий Аквариус исчезнет из Фэо вместе с иссушенной старостью свитой... И тогда прекрасная Алларея станет трофеем победителя, и ее нежные щупальца будут касаться губ и щек Акваребеллиуса, и пусть весь мир провалится!..

***


Нимфея фыркала на хабу: совсем неповоротливыми стали! Вот баррагузы и повадились заплывать на плантации кораллов и обламывать самые красивые ветки в любимом саду богини. Она так увлеклась, что не заметила, как в Застывшем море стало неспокойно, и оно вышло из берегов...

***


Милая Мила праздновала помолвку с Панеоником, и, раскрасневшись от удовольствия, слушала тосты своих подружек, хотя, справедливости ради, надо заметить, что трещала без умолку только фея Леолина, порхающая над благородными сединами жениха. Сотрясаясь в смехе от своих же шуток, феюшка бесконечно тараторила, задевая крохотными каблучками нос мудрого старца: «Милая, я так за тебя счастлива!» После очередного такого признания путана Магдалена, зловеще хихикнув, оборвала этот назойливый писк: «Так может ты и замуж вместо нее пойдешь, раз счастлива «за» нее?» Надилари поперхнулась восхитительным элем, на который спокойно налегала, уютно облокотившись на теплую спину любимой анлагриссы хозяйки дома, и, когда в ее умиротворенность ворвался ехидный голос магмарки, яростно нажимавший на это «за», она подпрыгнула и расплескала янтарные капли из бокала...

***


Волнар брюзжал, отчего Октеон терял самообладание... Не то, чтобы ученый был не согласен с тем, что в очередной раз повторял колдун, но манерность, которой он злоупотреблял, была раздражающей. Старик не понимал склонности такого уважаемого флаундина к актерству, особенно были смешными наигранные гримасы и жеманные жесты мелькающих перед глазами клешней. Волнар постоянно постукивал хвостом по полу, и это уже было просто невыносимым. Октеон краем глаза посмотрел на спящего Аквазурия: совсем уж стар стал, а ведь какие пламенные речи он произносил еще недавно, молодые флаундины могли часами слушать его в храме. Эх, безжалостное время, даже великих не щадит...

***


Глобиус пятился, пытаясь увернуться от кулаков обозленного воина, обнаружившего пропажу раритетных вещей из рюкзака. Неудачливый ученый пытался вставить хоть слово в свое оправдание, не забывая прикрывать голову странной штуковиной, больше всего напоминающей серебряную сковороду с прозрачным дном, одновременно пытаясь объяснить, что не имеет отношения к таинственным исчезновениям, что он всего лишь наблюдает за черными дырами, неизвестно откуда взявшимися, но сам, де, он вообще не виновен ни в чем... Тут редкий инструмент, выскользнул из рук ученого и полетел в стремительно вращающуюся воронку, а вслед за ним нырнул и сам Глобиус, в отчаянии хватаясь за мелькающую блестяшку. Спускаясь с Холмов Умиротворения, черные дыры всепожирающими змеями расползались по всему Фэо...

***


День не задался с самого утра... Так подумал бы кто угодно, но не Мацуо Басё. Поэт сидел под любимой сакурой и выводил на грушевой дощечке: «О, дремотный пруд, прыгают лягушки вглубь, слышен всплеск воды».* Молодой человек в старом кимоно еле слышно произнес: «Учитель, это не была лягушка. Умиротворение пруда потревожил упавший с неба серебряный гонг с прозрачным диском». Молчание было укором нетерпеливому ученику, нарушившему созерцание учителя.

Стремителен бег реки к закату солнца. Все мимолетно.


Водяной столб поднялся над спокойной доселе гладью воды, обдав мудреца брызгами... «Учитель!Там чужеземец скатился с Фудзи на дно озера!!!» Дрожание ресниц мудреца было ответом на несдержанность юности. С дощечки старательными движениями была соскоблена мудрость, и темные чернила легли поверх пустоты.

Сакуры молчат. Они знают истину и хранят от нас.


Мальчишка, вспугнув белые лепестки с цветущего дерева, сел на землю, в ужасе наблюдая, как огромная волна с прекрасными глазами, согнав птиц с веток, выплеснула из, уже неспящего озера, того самого чужестранца, упавшего с Фудзи. Как огневолосая красавица, не стесняясь наготы, тянула из воды благородную женщину в ярких тряпицах, держа в руках сосуд из горного хрусталя, в котором билась, истошно пища и пытаясь расправить намокшие крылья, гигантская муха. Завершала процессию милая девушка, которая бережно несла на руках бесчувственного старика...

Ветер пролетел, коснувшись моих волос, не растрепав их.


Божество Воды поднялось над озером, серебряными ресницами шлепая по спинам трех морских чудовищ... И снова юный поэт был потрясен мудростью своего учителя, который даже не повернул головы вслед уходящим креветкам, одна из которых размахивала клешнями и щупальцами, словно акробат саругаку на дворцовой площади... В завершение невероятного утра, рассыпая осколки сапфиров и изумрудов, упала к подножию Фудзи морская ракушка, и никто не узнал, что под ней навсегда остались великий правитель Флаундинии Аквариус вместе со своей любимой женой Аллареей и злейшим врагом Акваребеллиусом.

Смыла волна след на берегу озера. Лишь вздох остался...



_______________________________________________
* - хайку о лягушке Мацуо Басё в переводе В.Брюсова.
Где ваша пропасть для свободных людей? © Гилье́рме Фигейре́до
Загрузка...
3
Приска [19]  12 Мая 2019 23:53:20 #119
НАЗНАЧЕНИЕ


«За́мок» — неоконченный роман Франца Кафки,
опубликованный посмертно в Мюнхене.


Старый профессор усыпил своей лекцией, и смс-ка пришла, как нельзя, кстати - она меня просто спасла от падения в сладкий и безмятежный сон: «Уважаемый, игрок! Для вас открыты новые локации мира Фэо. Теперь при регистрации можно выбрать расу «флаундины» и на пути к славе, использовать неведомые до сих пор возможности!» Любопытно. Перейти к игре «сейчас». Еще бы! Подальше от этого страдающего голоса где-то внизу за кафедрой. Тыдым! Вход, регистрация, выбираем: раса флаундины. «Для того, чтобы зарегистрироваться, выберите сначала расу «люди» или «магмары». Это еще зачем... Ладно, иду известной дорогой: «магмар», пол «женский», внешний вид «случайно»... Ник: «Аквамаринка». Знакомое зеленое лицо с фиолетовыми узорами на щеках, а что с флаундинами?

Для вас начался квест «Исследователь подводного мира». Желаем удачи!

Видимо, это он и есть: путь под воду. Текущая цель: «Обратитесь к богине Шеаре, она ждет помощи». Согласна. «Вы переместились в Призрачные дали».

Шеара: «Воитель, отправьтесь во Флаунгард и наймитесь на службу во дворце».
Для вас открыт квест «Водомер». Получено: Свиток с рекомендацией на работу водомером от богини. Получено: амулет перелета во дворец Флаунгарда. Количество использований: 1. Нажимаю.

Странно, почему-то не нужен никакой костюм для подводного существования, и что-то это не похоже на дворец, трактир что ли?..

Я зашла в трактир «Подводный уют». За стойкой стоял живописный персонаж. Это был старый флаундин, с бегающими глазками на багровом лице, обрамленном тонкими щупальцами, безвольно свисающими со всех сторон, со ртом, ну, как у флаундинов, огромным и похожим на рыбий, руки-клешни, которыми непись быстро орудовала над плитой, что-то передвигая. Наверное, он должен дать квест. Попробую.

- Здравствуйте, уважаемый! Я - водомер, прибыла к вам во дворец, чтобы приступить к службе.

Глазки флаундина из маленьких и бегающих, превратились в выпученные и остекленевшие, а рот застыл зияющей синей дырой, казалось, что старика сейчас хватит удар. Я решила привести его в чувство: «Уважаемый, я не пришла к вам грабить, меня направила богиня Шеара на работу во дворце водомером».

NPC застыл, очевидно, мои слова привели беднягу в недоумение, но вдруг замигал желтый значок: ура! открылось диалоговое окно! Вхожу. Кто перед нами? Так... Трактирщик Октопус, старый флаундин, верно служащий правителю Аквариусу и Флаунгарду. Все понятно, старичок - такой себе, флаундийский эквивалент нашего Гливенса.

- Во дворце никогда не было водомеров. Я сейчас отправлю почтовых рыб к господину Аквариусу, а без его разрешения никто не может находиться во дворце.
- Вот, любезнейший, не хотите ли ознакомиться с сопроводительными бумагами, которые мне выдала богиня Шеара?

Подействовало! Старина Октопус расплылся в обаятельнейшей улыбке, мне даже показалось, что еще чуть-чуть и я увижу его мысли, так радушно открывал рот флаундин...

- Господин, простите! Однако я не могу вас оставить на территории дворца, пока наш великий правитель не подтвердит ваших полномочий.

Вот так всегда, никакого гендерного равенства! И зачем, скажите, я пол выбираю при регистрации, если меня первый встречный флаундин «господинкает». Начну сначала.

- Почтеннейший Октопус, мне ведь даже уйти некуда. Могу ли я переночивать в вашем замечательном заведении?
- Богиня Шеара у нас уважаемая богиня, поэтому я не могу пренебречь ее приказом, но ведь вы понимаете, что бумаги могут быть поддельными. Вы же знаете, что здесь всюду шпионы и мятежники, поэтому вы должны дождаться разрешения из дворца.

Бла-бла-бла... Как же мне у него квест получить, а то так и буду бегать в бикини под водой - ни опыта, ни доблести. Попробую еще.

- Премногоуважемый, не найдется ли для меня хоть какой-то работы? Я целый день была в пути, и мне бы где-то поужинать? Только ж у меня в карманах пусто.
- Без разрешения господина Аквариуса я не могу никого допускать к работе. Вот вам кусок сушеной чиаппы.

Я взяла то, что дал старик, и заглянула в инфу предмета: рыба, при необходимости восстанавливает 90 жизни. На безрыбье... хотя это ж рыба, ну, и это тоже рыба. Я кинула еду в рюкзак. На самом деле мне пока есть не хотелось, но если возьму квест, пойду бить крэтсов, или кого тут бьют сначала, так хоть будет чем восстановить силы.

Тут старик испуганно взглянул в аквариум, который стоял за его спиной. Надо же, я не заметила, сколько ж там живности! Октопус приподнял над отверстием, предполагающим ухо, одно щупальце и, как мне показалось, настроил его вместо антенны. Пока он стоял в позе локатора, его глаза вращались с такой скоростью, что меня укачало.

Мне показалось, что глаз трактирщика замер и нервно дернулся, хотя, думаю, он просто кому-то подмигнул. И правда, из темного угла за грязным столом вылезали странные существа, их щупальца обвили мои ноги, дернули. И да, конечно, моя спина больно ударилась об стол, я сползла, а голова стукнулась издав глухой звук. Перед глазами поплыл отсчет, уходящей из меня жизни: -10... Очнулась я от обжигающей боли, которая охватила мое тело, неприкрытое даже кожаными доспехами. Меня куда-то тянули, я не могла ни пошевелиться, ни произнести звука, я просто задыхалась... Голос... этот голос мне кого-то напоминал, погружая в сон, но я успела увидеть лицо ученого Октеона, его глаза украшали профессорские очки, расплывавшиеся алым пятном...

Как ярко светит Мирроу... Приснится же такое... Абсурд. Я легко соскочила с кровати и замерла в ужасе: вместо пары стройных зеленых ножек, на пол шлепнулся толстый бордовый рыбий хвост, я схватилась за него и, кажется, от ужаса на миг потеряла сознание: вместо тонких рук у меня теперь были мощные клешни. Тем не менее, я набралась мужества и встала на ноги... нет, на хвост и шустро покатилась к зеркалу в оправе из жемчужин "Голлейд". Комната была низкой, и я, с непривычки, уперлась головой в потолок: упс, - 10 от хп. От боли я потерла лысую макушку клешней и зажмурилась... Что же делать? Нельзя же так и стоять у зеркала, зажмурившись... Я все-таки открыла глаза... Раньше я всегда думала: почему флаундины есть, но я никогда не видела флаундинок. И вот: на меня уставились мелкие рыбьи глазки флаундинки, ее щупальца были элегантно уложены в высокую прическу, а рот украшали мелкие акульи зубки. «А я красотка», - вдруг подумалось мне...

В этот момент выпрыгнула системка:
Вы завершили квест «Водомер». Вы выполнили просьбу богини Шеары, пора доложить ей об этом.
Получено: 150 опыта, пояс шаркида, меч шаркида.
Теперь для вас доступно следующее: доспехи шаркида, доспехи флаундина, доспехи гурральдия...


Поздравляем! Отныне вы представитель третьей расы мира Фэо «флаундины».
Где ваша пропасть для свободных людей? © Гилье́рме Фигейре́до
Загрузка...
5
Приска [19]  12 Мая 2019 23:54:53 #120
МНОГО ШУМА ИЗ НИЧЕГО


Пьеса


ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА


Тиндолин, царица фей.
Аквариус, король подводных гномов, охраняющих сокровищницу с жемчужинами «Голлейд».
Аквазурий, король Флаундинии.
Леолина, фея, дочь Аквазурия.
Надилари, дочь Аквазурия.
Феофан, распорядитель празднеств при дворе Аквазурия.
Катипут, служка.
Яков I, король Англии.
Фрэнсис Бэкон, философ, лорд-канцлер Англии.
Уильям Шекспир, актер.
Ричард Бербидж, актер, любимец публики, исполнитель главных ролей, внешне похож на бочку.
Приска, служанка Шекспира, мечтает стать актрисой.
Дядька Ящер, шут Аквазурия.

Место действия: Лондон, Флаундиния, Зачарованный омут.
Время действия: эпоха правления короля Якова I Английского и безвременье.

АКТ ПЕРВЫЙ


Лондон, берег Темзы, театр «Глобус», над сценой надпись: «Весь мир занимается лицедейством».

СЦЕНА ПЕРВАЯ


Шекспир, Фрэнсис Бэкон, Приска.


Бэкон:

Уильям наш Шекспир, вы утопили
В своем невежестве бессмертный гений
Моих творений, лицедей бездарный!
Вы взяли деньги за простое дело:
Своей рукой скопировать ряд пьес,
А что я вижу? Кто все эти люди?
Откуда Флаундиния, безумец?


Шекспир:

Так вот же, вот! Читайте: Флаунга...


Бэкон:


Да, Фландрия, а вы что прочитали?


Шекспир:
(краснея)


Свеча горела, еле-еле тлея,
Явилась Флаундиния из тьмы.


Бэкон:

Фламандец, очевидно, флаундин?
Ужасный монстр из морских глубин?
А Тиндолин откуда прилетела?
Титанией царица фей звалась!
Аквариус? Подводный гном с крылами?
Где Оберон, могущественный эльф?


Шекспир:

Но согласитесь, Фрэнсис, «Тин-до-лин»
Звенит, как колольчик «динь-динь-динь»!


Бэкон:

Вы все смешали, перепутав пьесы!


Шекспир:

Вчера был бурей Лондон поглощен,
Ворвался ветер, разметал листы,
Слова божественные меркли на глазах,
Их дождь слизал.


Бэкон:

Так вы их заменили?


Шекспир:

Старательно чернилами обвел
Оставшиеся тени на бумаге.


Бэкон:

В «Отелло» - Яго, в «Гамлете» был дядя,
Но звался Клавдием, кто этот дядька Ящер?
Король-злодей, что соблазнил Гертруду?
С каких страниц и из каких трагедий
Похитили вы этот страшный образ?


Шекспир:

Я помню, он нашелся среди склепов,
Могильщиков пугал.


Бэкон:

Что? Бедный Йорик...


Шекспир:

Да, точно, он!


Бэкон:

А дикий Калибан?
Ваш Катипут такой же отпрыск ведьмы,
Неблагодарный служка, как и вы -
Поэт! Вы оба безнадежно жалки!
Где Лир! Теперь в изгнаньи Аквазурий?
А этот слон, ревующий: «О, отец!» -
Размахивая крыльями на сцене,
Назвавшийся: «Я - фея Леолина»! -
Корделией прекрасной был когда-то?
Одна Надилари у вас, исчадье ада,
Достойная замена Гонерильи.
И все ж, Уильям, как вы ФэоФана
Из непохожих двух людей слепили?
Хотя, пожалуй, скучный Филострат,
Забрав часть монологов от Фальстафа,
Мне нравится теперь гораздо больше:
Талантлив, остроумен, в меру шумный.


Входит Приска с приклеенными усами, одетая в мужское платье. Становится так, чтобы ее заметил хозяин.

Шекспир:

А, Приска, вовремя! Подай-ка нам вина.


Приска:
(говорит грубым голосом)


Сэр, простите, но меня зовут Приском, и я мужчина.


Шекспир:

Хоть Приск, хоть Приска, но подай вина!


Приска:

Шекспир Великий, я пришел сюда,
Чтобы блистать на сцене рядом с вами.
Мне роль Офелии хотелось получить...


Шекспир:

Вздор! Приска! Тотчас же покинь
Святые стены этого театра,
Для женщин места нет на сцене,


(подходит к Приске и отрывает приклеенные усы).


Иди и принеси тотчас вина!


Приска:
(в слезах)


Нельзя играть прекрасную Джульетту
Любимцу публики, похожему на бочку!
Он так размахивал огромными руками,
Так топал, что подмостки подломились.


(Уходит за вином)


Шекспир:

Так что же делать, Фрэнсис? Полон зал,
Король уже прошел со свитой в ложу.


Бэкон:

Играть, Шекспир! Не мне краснеть за пьесу,
Пусть катится мир к вашим флаундинам,
Вас публика освищет в первом акте,
И ваше имя канет в Лету ныне.


СЦЕНА ВТОРАЯ.

Акавазурий, Аквариус, Катипут, Леолина, Тиндолин, Надилари, дядька Ящер, Приска, ФэоФан.


Аквазурий:

Нет правды на земле и под водою!
Узнал я нынче: фея Леолина
Задумала со света сжить отца.
Так жаль себя, что рук не узнаю,
Моих ланит чужая сеть морщин.


Надилари:

Бесценный наш король, отец богатый,
Вы с детства ей любовь свою дарили,
Меня забыв, а я ждала объятий
Родительских и хоть немного денег.


Катипут:
(подкрался к трону)

Моим должно быть королевство по праву рождения, матушка моя, ведьма морская, повелевала водной стихией, и весь океан принадлежит мне.


(На сцену вылетает кочан капусты)


Надилари:
(поднимает кочан)


Он был занудой, бедный дядька Ящер,
И после смерти черепом стал скучным.
Где Катипут? Избавься от него!


фея Леолина:
(рыдая)


Отец, поверьте, я люблю всем сердцем
И вас, и ваши щупальца, и клешни...


ФэоФан:
(берет за крыло фею Леолину)


Любимая, покиньте этот дом,
Где так жестоко обходились с вами!
Средь зарослей душистых розмарина
В моей стране нас поджидает счастье.


(Фея леолина, рыдая, покидает сцену вслед за ФэоФаном)


СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Зачарованный омут.
Фея Тиндолин, повелитель Аквариус (передвигается по сцене на коленях, изображая гнома).


Фея Тиндолин:
(смотрит сверху вниз)


Супруг неверный, рада видеть вас!


Аквариус:

Вы как всегда прекрасны и надменны.


Фея Тиндолин:

Что ищите вы в благодатных водах
Лесного озера? Сбежавших крабов?
Речная дева феям рассказала,
Как вы стыдливо облик свой прекрасный
Под элем превращения меняли
На Кревеса ужасную личину,
Клешнями королевскими ловили
Древесных нимф, да и саму Эдеру!


Аквариус:

Что оставалось мне? Молчанье рыб?
Вы упорхнули в гневе из дворца.


Фея Тиндолин:

Но вы же волочились за Нимфеей!
Подмигивали щупальцами ей!

(уходит, гневно размахивая крыльями)


Аквариус:

О, женщины! Богини, феи, нимфы,
Вам только внешность разная дана,
Но сущность лицемерная едина:
На нежность и любовь вы не скупитесь,
Пока вы не добьетесь власти, денег,
Но стоит только в руки к вам попасть,
Без макияжа фурий лики видим!


(уходит)


АКТ ВТОРОЙ

Лондон, театр «Глобус».

СЦЕНА ПЕРВАЯ


Яков I, Уильям Шекспир, Фрэнсис Бэкон, Ричард Бербидж, Приска.


Слышен грохот за кулисами, обваливается табличка «балкон».


Яков I:

Шекспир, Вы гений! Я смеялся так!


Шекспир:

Простите, сир, трагедия на сцене...


Яков I:

Трагедия? Ах, да! Я слезы лил
От смеха, что довел меня до колик,
Вы создали такой эпичный бред,
Что я нескоро позабыть сумею,
Отные ваш театр королевский.


(Обращается к Бэкону)


Учитесь, Бэкон, скучные трактаты,
Которыми вы завалили Лондон,
Ничто в сравненьи с истинным талантом!
А Бербидж, как всегда был бесподобен,
Особенно, когда упал с балкона,
Уйдя под сцену, как Орфей в Аид,
Ромео бедный все еще дрожит,
Он мог погибнуть в цвете юных лет...


Король указывает на Приску в мужском костюме, отползающую со сцены на четвереньках, и отфыркивающуюся от отклеившихся усов.


ЗАНАВЕС
Где ваша пропасть для свободных людей? © Гилье́рме Фигейре́до
Загрузка...
3
Приска [19]  13 Мая 2019 00:04:10 #121
Элпис
:razz:

но лучше опубликую стихи, которые стали украшением турниров "Флаунгардский бал" и "Снежное дежавю".





Где ваша пропасть для свободных людей? © Гилье́рме Фигейре́до
Загрузка...
4
Приска [19]  20 Мая 2019 10:57:23 #122
сарабанда


Похитила у местных фей
для бала туфли из эфрила,
мантилью Тень мне подарила.
Я шла во мраке ярких дней
в плаще из шелеста дождей,
шла во дворец, минуя лица,
через терновый сад речей
туда, где ждал меня мой Рыцарь.


Кричало Мирроу мне вслед,
смеялись корвусы надсадно,
цвел издевательски наш сад... но!..
не соблюдая этикет,
одна я вышла на паркет.
Пусть в танце ненависть резвится,
брезгливо развернув лорнет
туда, где ждал меня мой Рыцарь.
Где ваша пропасть для свободных людей? © Гилье́рме Фигейре́до
Загрузка...
3
Приска [19]  8 Июля 2019 15:23:11 #123
У картины Пикассо "Арлекин"
туюг


Арлекин улыбается, обнаженные гланды ши-
роко открытого рта похожи на ландыши -
пронзительный взгляд Пикассо вглубь души...
Сорви с шеи удушливый волан, дыши.
Где ваша пропасть для свободных людей? © Гилье́рме Фигейре́до
Загрузка...
5
Приска [19]  8 Июля 2019 15:25:47 #124
****
Перерождение

Все чары женские бесцветны,
Но только до поры,
И тлеет ночь в разгаре лета
У ведьминой горы.

Ты камнем на моем распутье
Стал, вот и выбирай:
Сломать судьбы лозо́вый прутик,
Захлопнуть двери в рай?

Ты думал, высыхают слезы?
Нет, падают росой.
Их даже не смывают грозы,
Ступай по ним босой.

Не бойся, в круг моих желаний
Ты все равно войдешь,
Словами сладкими дурманя,
Вплету в калину ложь.

Свяжу свет белый темной нитью,
Не выбраться тебе
Из тьмы назад уже не выйти -
Пылает край небес.
Где ваша пропасть для свободных людей? © Гилье́рме Фигейре́до
Загрузка...
3
Приска [20]  7 Октября 2019 16:51:46 #125
Август исчез, навалился октябрь,
холод пригладил деревья когтями.
Спалены листья в подбрюшии парка,
тени сбиваются в сумерках арки,
небо лежит не на крышах химерой,
давит на душу. Уже омертвели
ветки каштанов и тычут мне в спину -
ежусь, мечтая о чае с жасмином.
Слякотной серости жесткую поступь
Кто ж не узнает: депрессия, осень.
Где ваша пропасть для свободных людей? © Гилье́рме Фигейре́до
Загрузка...
1
Приска [20]  22 Октября 2019 11:29:53 #126
"На серебряной ложке протянутых
глаз мне протянуто море"!
(В.Хлебников).


Сквозь бетон очерствевших багетов.
Проезжали в времяньих прицепах
Цветники зашмелевшего лета,
Воскресенилось звонами небо.


Брызги волн на серебряной ложке
Протянувшихся глаз расплескались,
Не задев ни ребра, ни подкожки,
Солью скрябая зуб по эмали.


Ветерело вечернею пылью,
Потемнело зрачковое море -
Мы тогда приближались к забылью,
Разрывая намеки повторья.
Где ваша пропасть для свободных людей? © Гилье́рме Фигейре́до
Загрузка...
2
 T 102 [8]  26 Октября 2019 00:22:53 #127
Красивейший сонет, позволил несколько ошибок исправить в скобочках, чтобы впечатление не портили+))

Приска написал(-а) 2014-11-27 01:03:22
Плач перса
*
Вростая(Врастая) снова в землю на часы,
От ран в бреду, едва-едва иду я,
Кровавый след от ног моих босых
Змеится, крася в Вехах степь златую(.)
*
Влача тяжелых порч и ядер гроздь,
Рыдая горько, кровью истекая,
Обиду, боль, всю ненависть и злость
Вернуть врагу с лихвою я мечтаю(.)
*
Наш вероломный гость давно забыл,
Что есть душа и в персах самых малых.
Друг Зигред, подари мне пару крыл
Для мести отдолжи (тут лишняя буковка закралась=)) стальное жало.
*
В стране иллюзий, во вселенной снов
Реально все: страданье, кровь, любовь
Потому что труд облагораживает. Особенно творческий.) ©
Загрузка...
3
 T 102 [8]  26 Октября 2019 00:26:04 #128
А вообще мне понравилось всё на первой странице,Света!
Здорово,что у тебя есть такой топик поэтический! :smile:
Потому что труд облагораживает. Особенно творческий.) ©
Загрузка...
1
Приска [20]  26 Октября 2019 12:09:13 #129

да))) ошибки - это мой авторский стиль!) ничего не поделать, я их не вижу) спасибо!)
Где ваша пропасть для свободных людей? © Гилье́рме Фигейре́до
Загрузка...
4
Приска [20]  14 Марта 2020 14:43:32 #130
Хрустит под ногами рассвет,
Взрываются почки на вишне,
Мне эхо бросается вслед -
Затылком «величество» слышу.

Моя королевская власть
На всем отпечатана свыше,
И я, чтобы низко упасть,
Взлетаю на уровень крыши.

Луны ослепительный нимб -
Вокруг моего капюшона,
Но в нем виден легкий изгиб,
То давит на уши корона.
Где ваша пропасть для свободных людей? © Гилье́рме Фигейре́до
Загрузка...
1
 -BreG- [8]  16 Марта 2020 09:27:45 #131
Корона не может давить-
То просто в 100 джи притяженье.
Оно не даёт воспарить.
Упасть зато можем в мгновенье.
На крыльях Пегаса взлетя
Вокруг оглянёмся счастливо.
И только наверх уходя,
Поймем как здесь было красиво!..
Цель любого обучения-научить правильно действовать в той или иной ситуации
Загрузка...
4
Приска [20]  10 Апреля 2020 22:31:54 #132
Дурак - он птица не из стаи,
Хоть с дня рожденья на виду,
Он тот, кто так и не узнает,
Как умники себя ведут!

Пред ним умом блистать удобно,
Жаль, что он даже не поймет
Ни малой толики острот, но
Что с ним поделать? - Идиот.

Он в глупости не знает меры,
Так выгодно шутить над ним!
Солжете вы, а он поверит:
Ему здесь рады, он любим.

Когда вокруг все в жизни зыбко,
Мозги вскипают от невзгод,
Лишь он с дурацкою улыбкой
Твердит: «Когда-то повезет»...

Ему в глаза смеются часто,
И тычут пальцем со спины,
Но без наивного участья
Его, кто б знал, что вы умны?

Лупоглазик
Где ваша пропасть для свободных людей? © Гилье́рме Фигейре́до
Загрузка...
4
Приска [20]  25 Апреля 2020 16:34:30 #133
альба


Тихо роза склоняется к розе,
И поют до утра соловьи,
Вопреки карантинной угрозе -
Звуки альбы о вечной любви.

Адюльтер... Ах, простите, измены -
Роковая поэтов печать,
Над прибоем шипящим и пенным
На рассвете легко умирать.

Опьянев от весеннего буйства
Мрак к востоку уже проскакал,
За предел иступленного чувства
Луч заря обронила в бокал.
Где ваша пропасть для свободных людей? © Гилье́рме Фигейре́до
Загрузка...
страницы: [ << < 1 2 3 4 5 6 7 8 > >> ]
 
Официальный сайт бесплатной онлайн игры «Легенда: Наследие Драконов»


© 2020 Mail.Ru LLC. All rights reserved.
All trademarks are the property of their respective owners.
Наверх
Вниз
Нашли ошибку? Выделите слово или предложение с ошибкой и нажмите Ctrl+Enter.
Мы проверим текст и, в случае необходимости, поправим его.