Легенда: Наследие Драконов – бесплатная ролевая онлайн игра
Вы не авторизованы
Войдите в игру

Наши сообщества



Форум «Легенда: Наследие Драконов»
Форум > Конкурсы > «Истоки народной мудрости» (Обсуждение)
страницы: [ << < 1 2 3 > >> ]

«Истоки народной мудрости» (Обсуждение)

Балагур ФэоФан [10] 
15
15 Января 2022 13:00:14


...В итоге дело закрыли, и лишь лесничему назначили штраф за некачественный инструктаж. Долго еще обсуждали посетители трактира эти два несчастных случая.
– Какая нелепая смерть, обезвреживать браконьерский капкан и наступить на него самому!
– И ведь два одинаковых происшествия за неделю! Только первый бедолага левой ногой наступил, а второй — правой.
– А стражи нашли того, кто с этих недотёп по одному уцелевшему сапогу стянул?
– Нет, списали на то, что это проделки глупого мародера-клептомана. Ведь только глупец будет красть один сапог.
– Глупец, как же... Два сапога — пара! – буркнул Геолог и на всякий случай задвинул ноги глубже под стол.

Задание:

Напишите рассказ о том, какие события побудили одного из жителей Фэо произнести фразу, похожую как две капли воды на устоявшееся изречение из реального мира (пословицу, поговорку, афоризм, "крылатое выражение", фразеологизм).
Реплика из уст выбранного персонажа, содержащая высказывание, должна прозвучать в конце вашего повествования.

Обратите внимание! В контексте рассказа ваше право как сохранить образный смысл выбранного изречения, так и лишить его метафоричности и употребить выражение дословно, в прямом смысле.

Общие требования:

1. Форма творчества: проза.
2. Тематика конкурса: Легенда Наследие Драконов. Ваша работа должна быть написана о фэнтезийном мире Фэо, в котором живет ваш персонаж (игровой процесс, игровой сленг и реальность находятся за пределами этого мира).
3. Объем: не менее 2000 символов без пробелов.

Прежде чем приступить к написанию работы, настоятельно рекомендуем ознакомиться с Полезной Информацией по литературным конкурсам, а также с условиями участия.

Условия участия:

1. В конкурсе могут принимать участие персонажи от 3-го уровня.
2. От одного участника принимается только первая работа, другие его работы оцениваться не будут. Изменения и дополнения не принимаются. Автор может исправить свое сообщение в течение 3-х минут после его публикации с помощью специального форумного инструмента.
3. Работы не должны нарушать правила форума, правила игры, пользовательское соглашение или законы РФ. Такие работы будут удалены, а участники - дисквалифицированы.
4. Работа должна быть написана для конкурса. Использование ранее опубликованных работ или материалов сторонних ресурсов запрещено как полностью, так и частично.
5. Запрещено публиковать свои работы на сторонних ресурсах до момента объявления результатов конкурса.

Прием работ продлится до 23:59 3 февраля.


Топ для обсуждения конкурса. Ваши работы необходимо оставлять в топе приема. (кликабельно)

Система начисления баллов:

На оценку будут влиять следующие критерии, оцениваемые по 10-балльной шкале:
Художественный уровень. Оценивается грамотность, выразительность образов и лексическое разнообразие.
Точность выполнения обязательных требований литературных конкурсов. Оценивается соответствие работы заданной форме творчества (проза), тематике конкурса (Ваша работа должна быть о мире Фэо!) и соблюдение объема;
Писательские навыки. Оцениваются целостность и оригинальность композиции, логика построения сюжета, внимательность к характерам героев и деталям;
Соответствие заданию.

Оценка работ пройдет с 4 по 10 февраля.


Шесть участников с обоих серверов будут признаны победителями. Одной работе будет присуждено первое место, две работы займут второе место, третье место получат три работы. Участники, которые получили за работу 20 и более баллов, но не вошли в число главных призеров, станут обладателями поощрительного приза.

Внимание! Если вы сменили ник или сервер до выдачи награды за конкурс, то обязательно сообщите об этом, отправив письмо на balagury@bk.ru! В случае несоответствия ника или сервера призы выданы НЕ будут.

Награды победителям:

1 место: Монета «Балагрион» 2 шт., Монета «Талант» 150 шт.
2 место: Монета «Балагрион» 2 шт., Монета «Талант» 100 шт.
3 место: Монета «Балагрион» 2 шт., Монета «Талант» 50 шт.

Поощрительный приз: Монета «Балагрион» 1 шт., Монета «Талант» 30 шт.

Результаты будут оглашены 11 февраля.


Желаем удачи и творческого вдохновения всем участникам!
Загрузка...
4
Приска [20]  31 Января 2022 22:04:44 #20
и все?))) так весело перебирать в голове вещи, которые даже не замечаются, когда произносятся)



Хорек и зубаст, да не лев

При госте и на кошку "брысь" не говорят.

Соловей умолкает, когда начинают орать ослы.

Кабы свинье крыла, она бы и небо перерыла.

Рябой кобылы сон.

Чует кот в кувшине молоко, да морда коротка достать.

Легко быть святым, сидя на горе Тай Шань, сложнее оставаться святым, сидя на базаре.

Ты сказал — я поверил, ты повторил — я засомневался, ты стал настаивать, и я понял, что ты лжёшь.

Если ты споткнулся и упал, это ещё не значит, что ты идёшь не туда.

Живи, сохраняя покой. Придет весна, и цветы распустятся сами.

Опыт — это расчёска, которую мы получаем после того, как облысели.

Бриллиант, упавший в грязь, всё равно остается бриллиантом, а пыль, поднявшаяся до небес, так и остаётся пылью.
Где ваша пропасть для свободных людей? © Гилье?рме Фигейре?до
Загрузка...
3
Приска [20]  2 Февраля 2022 20:18:41 #21
Дорога, по которой ходили тысячу лет, превращается в реку.




Прием работ продлится до 23:59 3 февраля.
Где ваша пропасть для свободных людей? © Гилье?рме Фигейре?до
Загрузка...
5
Приска [20]  3 Февраля 2022 16:28:49 #22


кто не успел, тот опоздал...

:rolleyes:

или нет)))
еще пока так:

Не человек гонит, а время. :rolleyes:
Где ваша пропасть для свободных людей? © Гилье?рме Фигейре?до
Загрузка...
5
 _ЯгуарА_ [13]  3 Февраля 2022 20:28:57 #23
Не ошибается тот, кто ничего не делает.

Бережёного Бог бережёт.

В тихом омуте черти водятся.

В чужой монастырь со своим уставом не ходят.

Горбатого могила исправит, а упрямого – дубина. :eek:
Загрузка...
6
Антитеза [3]  4 Февраля 2022 16:38:53 #24
МУДРЫЕ ПАРАЛЛЕЛИ




Схожие мудрые мысли, запечатанные в пословицы и поговорки, использующиеся в одних и тех же жизненных ситуациях, можно найти в разных частях света. Но формулировки, используемые образы порой бывают настолько колоритными и самобытными, что знакомство с ними доставляет настоящее удовольствие!)

Например, в одной части света говорят – Когда рак на горе свистнет или после дождичка в четверг.
А в других уголках мира, если верить источникам, говорят – Когда свинья в желтых тапочках на дуб заберется или, когда у кур зубы будут :lol:

У народов Севера есть яркая пословица: "Тебя убьет не тот медведь, которого ты видишь". Интересно, есть ли что-то похожее в сокровищницах мудрости других народов?

Балагуры предлагают Вам найти аналог этой пословицы и поделиться им в топе :razz:
Тем, кто сможет подобрать как можно больше схожих по смыслу пословиц в награду достанется:



Но не будем останавливаться на "невидимом медведе" :wink: в поисках мудрых параллелей.

Найдите пословицы и поговорки, которые говорят об одном и том же, но отличаются по колориту и самобытности, в зависимости от особенностей культур разных народов. Все участники поиска получат в информацию персонажа самую ценную монетку от Балагуров, подарок на удачу:



Любознательность и азарт ходят рука об руку!
Загрузка...
6
 Элпис [9]  4 Февраля 2022 19:12:45 #25
Идущий степь пересечет (финская).
Дорогу осилит идущий.
***
Нет человека без недостатков (турецкая).
Конь о четырех ногах, да и тот спотыкается.
***
Кто воду носит, тот и кувшин ломает (турецкая).
Тот не ошибается, кто ничего не делает.
***
И короли ошибаются (вьетнамская).
На всякого мудреца довольно простоты.
***
Везде хлеб с коркой (литовская).
Нет розы без шипов.
***
В новом кувшине вода холодная (персидская).
Новая метла чисто метет.
***
Если бы кошке крылья, воробьям бы не жить (лезгинская).
Бодливой корове Бог рогов не дает.
***
Спешащий таракан в суп попадет (удмуртская).
Поспешишь – людей насмешишь.
***
Нечего ругать кошку, когда сыр съеден (французская).
После драки кулаками не машут.
***
Как постелешь, так и поспишь (гагаузская).
Как аукнется, так и откликнется.
***
Рисовал дракона, а получился червяк (вьетнамская).
Стрелял в воробья, а попал в журавля.
***
На море много черного, но не все это тюлени (финская).
Не все то золото, что блестит.
***
Жена и муж – словно палочки для еды: всегда парой (вьетнамская).
Муж и жена – одна сатана.
***
Если у одной плиты хлопочут два повара, обед пригорает (ассирийская).
У семи нянек дитя без глазу.
***
Разлука – смерть любви (французская).
С глаз долой – из сердца вон.
***
Биться, как рыба на кухонном столе (вьетнамская).
Биться, как рыба об лед.
***
Пьян, как лорд (английская).
Пьяный в стельку.
***
Когда свиньи полетят (английская).
После дождичка в четверг.
***
Во рту козла – трава сладкая (персидская).
На вкус и цвет товарища нет.
***
Полученный уксус лучше обещанной халвы (персидская).
Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
***
Если бы у моей тетки росла борода, она была бы моим дядей (персидская).
Если бы да кабы во рту росли грибы.
***
"Тебя убьет не тот медведь, которого ты видишь" (эскимосская пословица)
Друга можно держать на любом расстоянии от себя, но врага держи на поводке (русская пословица).
Держи друга близко, а врага еще ближе (китайская пословица)
Не всякий, кто смеется, — друг, не всякий, кто сердится, — враг. (монгольская)
Друг в беде есть настоящий друг. Лучше хмурое лицо друга, чем улыбка врага. (английская)
Боже, спаси меня от друзей, а с врагами я и сам справлюсь. (Итальянская)
Друга нет – душе покоя нет. (Казахская)
Хочешь узнать человека — соверши с ним путешествие. (персидская)
Врага остерегайся один раз, плохого друга тысячу раз. (казахская)
Надёжный друг познаётся в ненадёжном деле. (Латинская)
Лучше укус друга, чем поцелуй врага. (еврейская)
Что слаще халвы? Дружба после вражды. (арабская)
Дружно — не грузно, а врозь — хоть брось! (русская)
Загрузка...
5
Антитеза [3]  5 Февраля 2022 00:10:37 #26
Элпис

Замечательные колоритные параллели! :smile:

Добавлю еще один яркий аналог к поговорке "У семи нянек дитя без глазу" - Было у одной ярочки семь пастухов — так ту волки в лес утащили :smile:

Версии аналогов пословицы про "не того медведя") приняты! Подарки готовятся :wink:
_______


При этом, Оскар Уальд однажды заметил: Истина редко бывает чистой и никогда — однозначной.

Поэтому, ждем еще версий от наших участников!
Загрузка...
5
 Элпис [9]  5 Февраля 2022 00:17:01 #27
Антитеза
***

Встречают по одежке, провожают по уму. – В знакомых местах уважают человека, в незнакомых – шубу (казахская).
Как волка не корми, а он все в лес смотрит. – Учишь волка «Отче наш» , а он говорит «ягненок» (немецкая).
Поспешишь — людей насмешишь. – Ошибки — провиант торопливого (арабская).
Голод не тетка. – Нужда загонит и быка в колодец (эстонская).
Лучше синица в руках, чем журавль в небе. – Полученный уксус лучше обещанной халвы (персидская).

Ученье – свет, не ученье – тьма. – Без ученья нет и уменья (вьетнамская).

После дождичка в четверг. – Когда свиньи полетят (английская).

Слово – серебро, молчание – золото. – Иногда молчание красноречивее слов (арабская).

Не откладывай на завтра, что можно сделать сегодня. – Осталось дело до завтра – считай, что застряло (армянская).

Услуга за услугу. – Пожаришь мне колбаски, а я утолю твою жажду (немецкая).

Из разговоров щи не сваришь, нужны капуста и мясо. – Из слов плова не сваришь, нужны рис и мясо (армянская).
Загрузка...
5
 Элпис [9]  5 Февраля 2022 00:28:24 #28
Поэты рождаются в провинции, а умирают в Париже. (французская). Просто нравится. Русского аналога не знаю. Но вообще данная пословица по сути - переделка от знаменитого французского писателя.
„Гений – это человек, который рождается в провинции, чтобы умереть в Париже.“ — Ги де Мопассан
***
Седая борода не делает из человека философа. (итальянска)
Русский аналог:Мудрость в голове, а не в бороде.
Заговори о короле Рима и он тут же появится! Испанская
Русский аналог:Помяни дурака — появится издалека.
Если вы не зайдете в пещеру тигра, вы не заберете тигренка. (японская)
Русский аналог:Кто не рискует, тот не пьет шампанского.
Пока человек не умер, могилу не роют (зулусская).
Русская: Каков покойник, таковы и похороны. (Русские пословицы)
Какова смерть, таковы и похороны. Заживо хоронить себя. - фразеологизм. Горькие похороны, когда жена мужа хоронит.
Английские Тот, кто спит с собаками, проснется с блохами. Русский аналог: С кем поведёшься, от того и наберёшься Поступки говорят громче, чем дела. Русский аналог. Не по словам судят, а по делам.
Загрузка...
6
degrobarsik
5 Февраля 2022 11:35:47 #29
"Тебя убьет не тот медведь, которого ты видишь"
Надин(Надя) увидела один смысл, я углядел другой...) ведь пословицы и поговорки как и любой фольклор хороши тем, что каждый видит в них что то своё и для себя, а многие, сквозь года и века, потеряли свой, изначальный, смысл, зато преобрели новый.
"Бей врага при первом его появлении, не то доберется до головы"
или, например "Не верь улыбке врага" (башкирская пословица) - тоже для меня близка по смыслу тут)
но это скорее мысли вслух, чем участие)) с Надей тут сложно соревноваться =)

Собака, укушенная змеёй, боится и сосисок (бразильская пословица)
У нас «Обжегшись на молоке - дуешь на воду»
«Плохой балерине юбка мешает» (польская пословица)
У нас «Плохому танцору и яйца мешают» (есть ещё вариации «ноги мешают/пол мешает – видимо кто то стесняется яек) – примечательно в этой пословице то, что многие неверно думают на совсем не те яйки – у пословицы есть немецкие корни и здесь имелся ввиду "танец меж яиц" – милая забава, при которой нуНо было станцевать между куриных яиц не разбив оные
«Кто с вором живёт – научится воровать» (армянская)
У нас «С кем поведёшься, от того и наберёшься»

Ну и попутного вспомнил, наоборот, разворот на 180 градусов(я же правильно помню геометрию?О_О) =)
«У плодов с одного дерева может быть разный вкус» (китайская пословица)
У нас же, наоборот: «Яблоко от яблони недалеко падает, да далеко катится»
Или «От осинки не родятся апельсинки»

всем бодрого субботнего денёчка)
Загрузка...
5
 Элпис [9]  5 Февраля 2022 13:15:04 #30
Филькина грамота
Для тех, кто не в курсе, выражение означает документ, не несущий никакой ценности. В народе «филькиной грамотой» нередко называют поддельные бумаги. История пословицы идет из далекого XVI века, ознаменованного правлением Ивана Грозного. В то время митрополит Московский Филипп II занимался написанием жалобных бумаг с целью разоблачения злодейств царя. Иван Грозный с презрением и насмешкой называл послания «филькиной грамотой».
Аналог: чушь собачья, китайская грамота, курица лапой писала, на коленке написано, на деревню к дедушке (русские); бесполезный кусок бумаги (англ); клочок бумаги (франц). das Geschreibsel - Мазня, неразборчивая писанина (немецкое). Мы говорим "писулька"))).
Не в своей тарелке Люди используют этот фразеологизм, когда хотят выразить неловкость и некоторое стеснение. Произошла крылатая фраза от французского выражения «ne pas danser son assiette», которое ошибочно было неправильно переведено. Если корректно перевести оригинал, поговорка должна звучать примерно как «находиться в невыгодном положении». У слова «assiette» существует два перевода — «положение» и, собственно, «тарелка». По нелепой случайности омонимы были спутаны, и выражение приняло тот вид, в котором оно известно современным людям.
Аналог: Ни к селу ни к городу; Ни к лугу ни к болоту (рус.); Чувствовать себя как кошка на чужом чердаке (англ.);
Чувствовать себя как осьминог в гараже (исп.).
Собаку съел Некоторые пословицы и поговорки дошли до нас не совсем в первозданном виде. Так, к примеру, фраза «собаку съел» произошла от древних славян, изначально носила другой смысл. Сегодня выражение используется как характеристика человека, наделенного бесценным опытом и огромным багажом знаний в определенной области. Несколько веков назад фразеологизм звучал несколько иначе. Люди говорили «собаку съел, а хвостом подавился», когда хотели посмеяться над чужой неудачей. Смысл фразы таков: человек смог проделать огромную работу, а споткнулся на незначительной мелочи.
Аналог: Съел волк кобылу, да дровнями подавился; Переплыл море, да в луже утонул; Хорошо затянул (песню), да вынося осёкся, Дело без конца – что кобыла без хвоста. (русские)
"Синий чулок"... При этих словах человек, который считает русский язык родным, вряд ли представляет себе настоящий чулок - капроновый, нейлоновый или шерстяной. А возникает этакий унылый образ. Как сообщают нам словари, "синий чулок" - это женщина, всецело поглощенная книжными, учеными интересами, черствая, лишенная женственности и обаяния.
Кстати, внешность дамы значения не имеет, так же, как и успешность ее интеллектуального труда. Просто умственной деятельностью она занимается в ущерб традиционно женским занятиям. Вопрос - почему "чулок" и почему синий. Вот это уже куда интереснее... Потому что первым синим чулком мог быть мужчина.
Выражение это - "blue stocking" (синий чулок) возникло в Англии в 80-х годах XVIII века. Его связывают с кружком, который собирался у некоей леди Монтегю для ученых бесед. Душою этих самых бесед был ученый - Бенджамин Стеллингфлит. Он, пренебрегая правилами моды, носил синие чулки (вместо белых) при темном платье. За это некоторые называли кружок "обществом синего чулка".
Аналог: с лица воду не пить. Старая дева.
Лучше умереть вместе с умным, чем жить вместе с глупым (Китайские)
Гуси с гусями, а женщины с женщинами - Geese with geese and women with women (Английские)
Самые красивые женщины — блондинки, самые страстные — брюнетки, а самые верные — седые ( не знаю чья, вроде еврейская)
Ум женщины - в её красоте, красота мужчины - в его уме (араб)
Красивую женщину видно по походке.
Не бегай ни за женщиной, ни за трамваем. Всегда придет следующий.
Сила мужчины - в кулаках, а женщины - в слезах (Азербайджанские)
И женщины, что неумны, двумя владеют языками: язык невесты и жены не сходны при общенье с нами (Еврейские)
Девушки все хороши, откуда дурные женщины берутся? (Киргизские)
Если у женщины нет таланта - это уже добродетель (Китайские)
Сердце женщины - самое вредное (Китайские)
Хорошие всходы - на чужом поле; красивые женщины - чужие женщины (Китайские)
Бедра женщины, которая следит за собой, не занимают всю скамейку (Креольские)
Иной раз глупое слово женщины стоит мудрой проповеди имама (Таджикские)
Самые красивые мужчины и женщины: мужчины - с востока, женщины - из Киото (Японские)
****
Во рту сладко-сладко, а на сердце - зубчатый серп (Китайские)
Русский аналог: Мягко стелет-больно/жёстко спать.
Сладко в рот, да горько вглот
Уху сладко, глазам падко, а съешь — гадко
Глядит лисой, а пахнет волком
Крутит, как пес хвостом
Звяга-то овечья, а сыть-то человечья
На языке медок, а на сердце ледок.
Речи, как мед, а дела, как полынь.
Говорит крестом, а глядит пестом.
***
Когда у змеи вырастут рога, у черепах - усы, а у водяной ящерицы - грива (Китайские)
Аналог: Когда рак на горе свистнет.
фраза «Когда рак на горе свистнет» возникла в народе, исходя из наблюдений за окружающими вещами. Однако почему именно рак выбран для обозначения совершения невозможных событий, неизвестно.

Согласно самой распространенной версии, поговорка родилась из уголовного фольклора в Одессе и звучала она так: «Когда Рак на Шкодовой горе свистнет». Рак — прозвище известного вора-гастролера Ракачинского. По одной из версий, проиграв пари, он должен был периодически оглашать свистом Шкодову гору, по которой проходила объездная дорога. Этой дорогой пользовались крайне редко, только во время дождей, а все остальное время она стояла пустой. По всей вероятности, Рак должен был свистеть в те дни, когда над Одессой шли интенсивные дожди, что случалось достаточно редко, поэтому дождаться от него свиста так не и не довелось.
«после дождичка в четверг», «после пятницы в четверг», «на морковкино заговенье» (рус)
В немецком языке такое значение имеют фразы— wenn der Fuchs und der Hase einander Gute Nacht sagen (когда лиса и заяц скажут друг другу спокойной ночи) или wenn Pfingsten und Ostem auf einen Tag fallen (когда Пасха совпадёт с Троицей), в английском — when pigs fly — когда свиньи полетят, во французском — quand les poules auront des dents (когда у кур будут зубы), в болгарском — «когато прасето в жълтите маратонки на крушовото дърво се изкачва» (когда свинья на жёлтых шлёпанцах на грушу вскарабкается) и т.д.
Загрузка...
5
Антитеза [3]  5 Февраля 2022 14:32:38 #31
degrobarsik написал(-а) 2022-02-05 11:35:47
...ведь пословицы и поговорки как и любой фольклор хороши тем, что каждый видит в них что то своё и для себя...


«Не в бровь, а в глаз», как говориться) Очень точно подмечено :smile:

Отличные выразительные версии аналогов северной пословицы!

Спасибо за яркие парные примеры мудрости разных народов :wink:
Загрузка...
6
 _ЯгуарА_ [13]  5 Февраля 2022 16:18:28 #32
"Тебя убьет не тот медведь, которого ты видишь" - "Пришла беда, откуда не ждали".
Все мы чего то опасаемся, боимся, и порой предчувствуем надвигающуюся опасность. Но, довольно часто, плохое случается, но совсем от другого, о чем даже не подозреваешь, не думаешь... :rolleyes:
Загрузка...
5
Приска [20]  5 Февраля 2022 17:55:52 #33
_ЯгуарА_
Спасибо! хотелось услышать от наших участников почти перевод, и, на мой взгляд, он звучит именно так:

Все мы чего то опасаемся, боимся, и порой предчувствуем надвигающуюся опасность. Но, довольно часто, плохое случается, но совсем от другого, о чем даже не подозреваешь, не думаешь...



Вообще замечательная пословица, и она встречается в сборниках эскимосских, эвенкийских, якутских пословиц!

Мне, например, сразу пословица про медведя, всколыхнула воспоминания о Мартовских идах, и я мысленно воскликнула "И ты, Брут", это, конечно, не пословица, но суть.

Элпис

Балагуры с удовольствием прочитали Вашу подборку и даже засчитаем все пословицы, но все-таки, справедливости ради, обратите внимание на то, что смысл вот в этом наборе:

Не всякий, кто смеется, — друг, не всякий, кто сердится, — враг. (монгольская)
Боже, спаси меня от друзей, а с врагами я и сам справлюсь. (Итальянская)
Врага остерегайся один раз, плохого друга тысячу раз. (казахская)



и в этом:


Друга нет – душе покоя нет. (Казахская)
Дружно — не грузно, а врозь — хоть брось! (русская)


абсолютно противоположный.

И если отдавать дань логике, то либо то, либо это. А и то, и то не может значить одно и то же.

degrobarsik

ведь пословицы и поговорки как и любой фольклор хороши тем, что каждый видит в них что то своё и для себя, а многие, сквозь года и века, потеряли свой, изначальный, смысл, зато преобрели новый.


да) поэтому мы принимаем все интерпретации, но не бойтесь авторитетов) пишите Ваши версии!

Мы можем) даже устроить небольшой диспут) на пословицах и поговорках!

Спасибо!
Где ваша пропасть для свободных людей? © Гилье?рме Фигейре?до
Загрузка...
5
degrobarsik
5 Февраля 2022 18:54:49 #34
"Тебя убьет не тот медведь, которого ты видишь"
"Не бойся собаки, которая лает, а бойся той, которая молчит"
:razz:

Приска
я и не сомневаюсь, што вы такое можете)) и даже не сумневаюсь, что Надин и многие тут поддержат такой диспут) а вот в своих скромных силах сумневаюсь)) :redface:
Загрузка...
5
 Элпис [9]  5 Февраля 2022 19:08:37 #35
Приска
Здесь больше подходит 1 часть.

"Тебя убьет не тот медведь, которого ты видишь" (эскимосская пословица)
Русские:
Не щади врага — сбережешь друга.
Один враг может принести больше вреда, чем сто друзей пользы.
Для друзей — пироги, для врагов — кулаки.
Тысяча друзей — мало, один враг — много.
Не верь смеху врага.
Не всякие глаза видят врага.
Если враг кажется мышью, смотри на него, как на льва.
Думать, что обессиленный враг не может убить тебя, — это думать, что искра не может произвести пожара.
От умного врага можно получить пользу, а от глупого друга можно получить вред.
Лучше горькая правда, чем лесть врага.
Лучше вода у друга, чем мед у врага.
Не ставь неприятеля овцою — ставь его волком.
Тайный враг опасный самый.
Врага лучше знать в лицо.
Где враг, где друг, не узнаешь вдруг.
Враг берет на обман, от него везде ожидай капкан.

Вообще я понимаю смысл, что враг хитер и сложно понять порой, кто настоящий враг и кто настоящий друг. Неизвестно, кто вставит кинжал в спину. Поэтому всегда надо быть начеку.

Надо в оба глядеть, чтоб врага разглядеть.
Враг хоть и слаб, а надо быть готовым к отпору. (удм)
Пусть лучше друг твой будет вдали, чем враг вблизи. (карачаевс)
Лучше в огонь прыгни, но врагу не сдавайся. (литовск)
Враг лучше обезглавленный. (тадж)
Враг — змея, верить ему нельзя. (чуваш)
Лучше один приятель, чем десять врагов. (белор)
Лучше сто друзей, чем один враг. (латыш)
Враг под маской друга — самый злейший враг. (груз)
Золото не камень, лебеда не пища, враг в сражении не товарищ. (башк)
Вода остановится, а враг не остановится. (узб)
И один враг опасен. (узб)
И маленький враг — большая беда. (татарск)
Друг — один, врагов — много. (кирг)
Не щади старого врага: другом не станет. (лезг)
Не будь у врага снаружи, залезь к нему в нутро. (узб)
Врага за гумном не ждут. (башк)
Не проси пощады у врага, он погубит тебя. (каракалпакская)
На воду не опирайся, врагу не верь. (татарск)
Не задерживай друга, чтобы не потерял он даром времени; не оставляй у себя врага, чтобы он не угадал твоих намерений. (туркм)
Ищи друзей, а враги сами найдутся. (азерб)
Не радуй врага и не печаль друга. (казах)
Не верь похвале врага. (каракалпакская)
От врагов не бери даров. (узб)
Врага не бойся, его обуздывай. (удм)
Если порох сохранишь сухим, то врагу не дашь победить. (ногайск)
Врага сечь — не жалеть плеч. (узб)
Не гни шею перед врагом. (узб)
Кто врага жалеет, тот сам будет ранен. (кирг, адыг)
Врага накажешь — и другу пример будет. (аварск)
Встретился с врагом с глазу на глаз — действуй смело. (лезгинск)
Мы врага не боимся — своей силой гордимся. (белор)
Давний враг не станет другом, черная кошка не станет белой. (туркм)
Яд у колючки — на кончике, яд у врага — внутри. (узб)
Друг смотрит — как ты голову держишь, враг смотрит — как тебя ноги держат. (узб)
Друг заставит плакать, но научит, враг же развеселит, но погубит. (башк)
Сладкое слово твоего врага — яд, горькое слово твоего друга — мед с маслом. (абазинск)
Тысячу друзей имеешь — мало, одного врага имеешь — много. (арм, татарск, азерб, тадж)
Если считаешь себя тигром, врага считай львом. (кирг)
Хоть и слаб твой враг, будь с ним осторожен. (узб)
Не считай врага овцой, считай волком. (татарск)
Маленький враг приносит большое горе. (татарск)
В ожидании перекочевки не уничтожай все дрова, в ожидании врага не теряй ума. (казах)
Загрузка...
7
 Pushistya [15]  5 Февраля 2022 20:07:31 #36
"Тебя убьет не тот медведь, которого ты видишь" Не того опасайся,кто не подумавши скажет...А того, кто не сказавши подумает (с) "Варвара-краса, длинная коса"
О себе: 17:33 Вы уже слишком известны, чтобы прославиться таким способом!
Загрузка...
3
 Элпис [9]  6 Февраля 2022 11:47:55 #37
«После нас хоть потоп» (франц)
Это выражение принадлежит маркизе де Помпадур и было в первый раз употреблено ею при получении Людовиком XV глубоко поразившего его известия о неудачном сражении при Росбахе (1757).
Аналоги: После меня хоть трава не расти (русская)
Me mortuo terra misceatur igni («после моей смерти [хоть] земля смешается с огнём» или «когда умру, пускай земля огнём горит») (греческие и латинские источники).
«Если у них нет хлеба, пусть едят пирожные!»
Данная фраза впервые упоминается Жан-Жаком Руссо в «Исповеди» (1766—1770). Однако не совсем в том виде, в котором её привыкли цитировать. Согласно Руссо, эту фразу произнесла молодая французская принцесса, которую народная молва, а также многие историки, отождествили впоследствии с Марией-Антуанеттой (1755—1793).
Аналоги:
Простому люду везде худо.
Простой мужик тянуть лямку привык.
Любая власть богатым прибавить, у нищих отнять. (русс)
Вызвался служить народу — иди за него в огонь и воду. (укр)
Кто не любит своего народа, тот не полюбит и чужого. (осет)
Если станешь жить, творя народу зло, удачи в жизни не узнаешь. (удм)
Дерево, которое народ проклинает, засохнет. (абхаз)
Для богатых один закон, а для бедных — другой. (англ)
У плохого правителя всегда виноват народ. (монг)
Имеешь власть — будь для народа солнцем (турк)
Велика власть — велика ответственность (швед)
Власть подобна соли: ее следует употреблять в меру (тибет)
Если шествие возглавляет жук, то ведет к навозу. (черкес)
Хороший дождь сухих ветров не боится, Хороший вождь правдивых слов не боится. (турк)
Боже, не давай верблюду крыл, Чтоб он неба не разворотил. (турк)
Загрузка...
5
 John_Bull [20]  6 Февраля 2022 20:06:11 #38
Метать бисер перед свиньями.
Все похожи, всё-таки библейская мудрость
Нашёл китайскую: "Играть на цитре перед коровой."
Загрузка...
страницы: [ << < 1 2 3 > >> ]
 
Официальный сайт бесплатной онлайн игры «Легенда: Наследие Драконов»


© ООО «АСТРУМ ЛАБ».
All rights reserved.
All trademarks are the property of their respective owners.
Наверх
Вниз
Нашли ошибку? Выделите слово или предложение с ошибкой и нажмите Ctrl+Enter.
Мы проверим текст и, в случае необходимости, поправим его.