Легенда: Наследие Драконов – бесплатная ролевая онлайн игра
Вы не авторизованы
Войдите в игру

Наши сообщества

поиск:



предыдущая  Завсегдатаи трактиров  следующая

Гливенс
 

Гливенс

 «В глотке Гурральдия»

Неунывающий и гостеприимный хозяин портового трактира «В глотке Гурральдия» знает сотни веселых историй и всегда готов поделиться ими с посетителями. Моряки не отправятся в плаванье, не заглянув перед дорогой в трактир Гливенса и не пропустив кружку-другую отменного пива, которое варит сам хозяин, или стаканчик чего-нибудь покрепче. 
 
 


 

 

вышибала Завурий
 

Вышибала Завурий

 «В глотке Гурральдия»

Гливенс полностью доверяет этому недюжинному силачу в поддержании порядка в заведении, ведь любой неугодный посетитель может тут же оказаться за дверью, стоит вышибале заметить что-то неладное. Завурий не только участвует в походах на людей, но и частенько организует в «Глотке Гурральдия» кулачные бои, в которых любит и сам показать, на что способен.
 
 


 

Синяк
 

Синяк

 «В глотке Гурральдия»

Известный дебошир и запойный гуляка, Синяк - неизменный посетитель портового трактира, где его всегда можно застать за кружкой горячительного напитка, рассказывающего байки заплетающимся от хмеля языком. У этого пьянчужки нет семьи, а значит, как он сам считает, нет нужды тратить время на иное времяпровождение. 
 
 

 

 

Поликарпыч
 

Поликарпыч

 «В глотке Гурральдия»

Беспробудный пьяница и пройдоха, и, пожалуй, самый беззаботный житель мира Фэо. Любителя веселья и хмельного угара не волнуют войны и конфликты, страсти и безумства, таверна давно стала его родным домом, где Поликарпыч отлично проводит время за кружечкой пенистого пива или крепкого моряцкого рома.
 
 


 

 

Лейла
 

Лейла

 «В глотке Гурральдия»

Прелестная обольстительница обожает проводить время в таверне, где, призывно закинув ногу за ногу, высматривает очередную жертву. Красотка лелеет надежду встретить щедрого богача, который задарит ее мехами и бриллиантами, но пока судьба не слишком благосклонна. Хотя на внимание со стороны посетителей трактира, Лейле грех жаловаться: мужчины без ума от ветреной кокетки. 
 
 

 

 

смотритель Пэт
 

Смотритель Пэт

 «В глотке Гурральдия»

Юный магмар считает, что ему крупно повезло, ведь он может целыми днями заниматься тем, что ему более всего по душе в жизни: разводить шустрых тарариконов и проводить с ними бои в портовой таверне, демонстрируя всем вокруг свою осведомленность и давая наставления менее опытным участникам.
 
 


 

Покер
 

Покер

 «В глотке Гурральдия»

Маститый и рисковый игрок, для которого не существует неведомых карточных и других азартных игр. Отличная память, цепкий взгляд, вызывающий доверие, ловкость рук – все эти качества позволяют Покеру ловко обманывать доверчивых товарищей и безбедно существовать, занимаясь любимым делом.
 
 

 

 

скиталец Линсей
 

Скиталец Линсей

 «В глотке Гурральдия»

Странствующий рыцарь, который когда-то сменил тяжелые доспехи на кожаные штаны с льняной рубахой, накинул походный плащ и отправился бродить по миру. Линсею тесно в пределах одного дома и одного города, его душа стремится к познанию новых земель и существ, а потому он исходил почти весь мир, заглянув в самые укромные уголки.
 
 


 

красотка Мэри
 

Красотка Мэри

 «У Мэри»

Хозяйка и по совместительству официантка трактира «У Мэри» обладает крутым нравом, за словом в карман не полезет и с легкостью угомонит дебоширящих посетителей. С неизменной трубкой во рту, впечатляющего размера бицепсами и не менее впечатляющей грудью, Мэри, словно каравелла, дрейфующая на просторах своих владений.
 
 

 

вышибала Миклута
 

Вышибала Миклута

 «У Мэри»

Этот крепкий малый следит за порядком в заведении Красотки Мэри и с легкостью вышвыривает разбушевавшихся посетителей на улицу охладиться. Миклута может одной рукой поднять здоровенного кодрага, поэтому частенько сам принимает участие в устраиваемых им в трактире кулачных боях.
 
 

 

 

Шкалик
 

Шкалик

 «У Мэри»

Завсегдатай трактира и пропащий забулдыга, который после каждодневного времяпровождения в компании себе подобных, зачастую не может найти дорогу домой, но, тем не менее, он счастливчик, так как до сих пор не стал добычей лютых монстров или разбойников.
 
 

 

 

Сиплый
 

Сиплый

 «У Мэри»

Завсегдатай портового трактира, праздношатающийся бездельник, которому нет дела до проблем других обитателей мира Фэо, впрочем, как и до своих собственных. Смысл жизни Сиплого в том, чтобы пропустить несколько кружек пива в компании таких же пьянчуг и прохрапеть до утра на жесткой лавочке таверны.
 
 

 

 

Амели
 

Амели

 «У Мэри»

Томный взгляд из-под полуопущенных ресниц сведет с ума любого посетителя трактира, где частенько коротает время обворожительная красотка в надежде встретить состоятельного и щедрого мужчину. А пока достойный кандидат не найден, Амели с удовольствием принимает ухаживания и наслаждается комплиментами завсегдатаев таверны. 
 
 


 

смотритель Раф
 

Смотритель Раф

 «У Мэри»

Один из ярых поклонников боев тарариконов в портовом трактире, которому посчастливилось в столь юные годы стать известным смотрителем и заниматься разведением свирепых боевых пауков. Раф очень азартен и бесконечно увлечен своей работой, он может часами вести разговоры о тарариконах и спорить с постоянными посетителями, ведь мальчишка знает о пауках буквально все.
 
 

 

 

Катала
 

Катала

 «У Мэри»

Кажется, ничто не способно удержать ловкого шулера и заядлого игрока Каталу от очередной партии в кости или любого рода карточной игры. С завидным упорством, просчитывая в уме все возможные ходы и комбинации, этот молодой и дерзкий человек обыгрывает бывалых игроков. Игра – смысл его жизни и способ заработка.
 
 


 

 

странник Ховей
 

Странник Ховей

 «У Мэри»

Загадочный пилигрим, странствующий по миру в поисках ответов на бесчисленные вопросы, возникающих у него после прочтения старинных книг и всего увиденного в путешествиях. О личности Ховея мало что известно, но судя по его мудрым суждениям и проницательному взгляду, ему пришлось многое пережить. 
 
 

 


 
Официальный сайт бесплатной онлайн игры «Легенда: Наследие Драконов»


© ООО «АСТРУМ ЛАБ».
All rights reserved.
All trademarks are the property of their respective owners.
Наверх
Вниз
Нашли ошибку? Выделите слово или предложение с ошибкой и нажмите Ctrl+Enter.
Мы проверим текст и, в случае необходимости, поправим его.